происходящее в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «происходящее в»

происходящее вoccur at

Кто-то скажет, что землетрясения, происходящие в Джардене,. являются результатом искусственно созданных гидроразрывов и удалением сточных вод в окрестностях города.
Some say the earthquakes that occur in Jarden are a result of man-made fracking and wastewater disposal in nearby towns.
Доминант и Сабмиссив соглашаются на то, что все происходящее в рамках данного контракта будет происходить с согласия сторон, будет конфиденциальным и соответствующим установленным пределам и мерам безопасности, изложенным в контракте.
The Dominant and Submissive agree and acknowledge that all that occurs under the terms of this contract will be consensual, confidential, and subject to the agreed limits and safety procedures set out in this contract.
Беспорядочной серией называется массовое убийство, происходящее в нескольких местах за короткий промежуток времени, обычно за один день или ночь, жертвы которого выбираются случайно.
Spree killings are defined as mass murders that occur in a number of locations within a short space of time, typically a single day or night, with victims often chosen at random.
Мне жаль очень многих вещей, происходящих в этом королевстве.
I am sorry for many things that are occurring in this kingdom.
Но некоторые из них, происходящие в критических узловых точках, могут изменить ткань истории.
But some which occur at critical junctures may alter the weave of history.
advertisement

происходящее вhappening in

Потому что все происходящее в этом здании — моя ответственность.
Because what happens in this building is my responsibility.
Не у каждого гребанного случая, происходящего в этом мире есть причина.
Not every shitty thing that happens in this world has to have a reason behind it.
Могу гарантировать, что мы глубоко переживаем на счёт происходящего в регионе Сельва, и я обязательно внимание на эти проблемы на встрече с послом Эквадора.
I guarantee you we care very deeply about what happens in the Selva region, and I will bear your concerns in mind when I meet with the Ecuadorian ambassador.
Обо всём происходящем в блоке я хочу узнавать первым.
Anything happens in this bloc, I want to be the first to know about it.
Король не обязан знать обо всём происходящем в Камелоте.
The King doesn't have to know about every accident that happens in Camelot.
Показать ещё примеры для «happening in»...
advertisement

происходящее вgoing on in

Есть ли что-нибудь грандиозное, происходящее в городе сегодня?
Is there anything big going on in town today? — Yeah.
Сегодня мы получили больше новостей и больше подтверждений ужасным событиям, происходящим в центральной Африке.
Today, we received more news and more evidence of the horrible events going on in central Africa.
Происходящее в Абуддине прямо подталкивает нас к действиям.
What is going on In Abuddin makes it even more important for us To put the pressure on.
Что касается происходящего в Готэме, это не мое поле деятельности.
But as for what's going on in Gotham, it's not my row to hoe, now is it?
А ведь знаешь, когда я вижут таких людей, слышу как они говорят сами с собой, у меня мурашки по коже бегут из-за того, что благодаря происходящему в моей голове, я скоро стану таким же.
You know, what's crazy is that I see these guys and I hear them talking to themselves and it's scaring the hell out of me because if I were to say what's going on in my mind, it wouldn't be that different.
Показать ещё примеры для «going on in»...
advertisement

происходящее вthings in

Я могу только видеть происходящее в моём доме.
I can only see things in my house.
Особые интересы — вот что управляет происходящим в столице.
Special interests are the ones who run things in d.C.
Но это так сложно — оценивать происходящее в этом мире.
But, it is difficult to gauge things in this world.
Так можно описать почти всё происходящее в этом доме. Будь конкретнее.
That applies to so many things in this house, you're gonna have to be more specific.
Но я также знаю, что происходящее в Рэдвуде влияет на ваши способы заработка, особенно здесь, на северо-западе.
But I also know, the things we do in Redwood, especially here in the Northwest, impact your local relationships and affect the way you earn.
Показать ещё примеры для «things in»...

происходящее вof what's going on in the

Ты всё-таки в курсе происходящего в фирме.
You do know what's going on in your own firm after all.
Так сколько человек в команде, которая освещает происходящее в городе?
So how big's the team covering what's going on here in the city?
Кто меня не знает: я — Роджер Донован, и... как и вы, я весьма огорчён из-за происходящего в нашем районе.
For those of you I don't know as well, my name is Roger Donovan, and, uh... just like you, I'm pretty upset about what's going
Я не просил ее держать происходящее в секрете, но и не просил искать помощи.
I-I didn't swear her to secrecy about what's going on, but I never told her to ask for help.
Происходящее в этом разуме похоже на лабиринт.
What's going on in that mind is labyrinthine.
Показать ещё примеры для «of what's going on in the»...

происходящее вevents

Он был подкуплен третьими лицами, чтобы они контролировали происходящее в Фортитьюде и получали от него отчеты.
He's being paid by a third party to control events in Fortitude and report back.
Следила за всем, происходящим в мире
Kept up on current events From all around the world
Мне приходится снимать всё происходящее в процессе, а это весьма опасная ситуация.
I have to actually capture the event as it happens, and it's quite a dangerous situation.
Я знаю правду о всем происходящем в Раунскоу.
I know the truth about the events in Ravnskov.
Добрый вечер. Я веду репортаж из Медлина где глаза всей нации по-прежнему прикованы к событиям, происходящим в музее, который находится позади меня.
Good evening from Madeline, California where the eyes of the nation remain fixed on the events taking place inside the museum behind me.