произвести на свет — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «произвести на свет»
произвести на свет — to give birth to
Уж не хочешь ли ты произвести на свет ненормальных детей?
You wouldn't want to give birth to degenerate children?
Я произведу на свет армию детей... которые станут... хорошими людьми.
I will give birth to an army of boys... who will become good men.
Именно в этот день его жена произвела на свет их единственного ребенка.
And on that day, his wife gave birth to their only child.
Ты не станешь дедушкой в ближайшее время, хотя Дэн собирается произвести на свет кое-что правда теперь немного другим способом.
You're not about to become a grandfather, though Dan is about to give birth in another way.
Ты не произвела на свет ничего, кроме скоровородки жареной картошки.
The only thing I can see you giving birth to is a bushel of russet potatoes.
Показать ещё примеры для «to give birth to»...
произвести на свет — produce
Сколько Робин Гудов одна семья может произвести на свет ?
How many Robin Hoods can one family produce?
Думаю, мы бы произвели на свет великанов!
I think we would produce giants!
Хоть один из вас произвел на свет для меня внука?
Has any of you produced one grandson for me? No!
произвести на свет — birth to
Будто летний лагерь и спа встретились в городе, не провернули фокус-покус, забеременели и произвели на свет это место.
It was like a summer camp and a spa went to town on each other, didn't do the hokey pokey got pregnant and gave birth to this place.
Что означает, что бы это ни означало, 40 недель она произвела на свет что-то нечеловеческое.
That, by whatever means, at 40 weeks she is about to give birth to something inhuman.
Вскоре ты станешь моей женой, и произведешь на свет наследника самых благородных кровей. Он бyдет править всем миром!
We must marry in the future, to birth the most purebred Rouran child who shall rule the earth!