прожить остаток жизни — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «прожить остаток жизни»
«Прожить остаток жизни» на английский язык переводится как «to live out the rest of one's life».
Варианты перевода словосочетания «прожить остаток жизни»
прожить остаток жизни — live the rest of my life
Ты сможешь прожить остаток жизни так и не узнав, что могло бы быть между нами?
Can you live the rest of your life never knowing what we could have been?
Ты хочешь прожить остаток жизни в лачуге на Кубе?
You want to live the rest of your life in a shack in Cuba?
Прежде чем ответишь, скажу тебе, что если я умру, ты проживешь остаток жизни, зная, что ты не только солгал мне, но и отказал мне в последнем капризе.
Before you answer, if I die, you're gonna have to live the rest of your life knowing not only did you lie to me, but you denied me of my one last indulgence.
Проживу остаток жизни как фараон.
Live the rest of my life like a pharaoh.
Как я могу прожить остаток жизни зная, что мог бы быть с Марисой Томей?
How can I live the rest of my life knowing I could have been with her?
Показать ещё примеры для «live the rest of my life»...
прожить остаток жизни — rest of your life
Удачно прожить остаток жизни.
Good luck with the rest of your life.
Или ты хочешь прожить остаток жизни в бегах, что, обещаю, не продлится долго.
Or are you going to live on the run for the rest of your life, which I promise you will not be very long?
И она прожила остаток жизни в одиночестве.
And she ended up alone the rest of her life.
Ты не против прожить остаток жизни, оглядываясь через плечо.
You don't even mind looking over your shoulder for the rest of your life.
— Я предлагаю вам возможность избавиться от этого обременительного участка земли и прожить остаток жизни беззаботно как младенцы.
I come to offer you an opportunity to depart this burdensome homestead, live the rest of your days free as newborn babes.