прожечь — перевод на английский

Варианты перевода слова «прожечь»

прожечьburn

Так вот, эта ракета сможет прожечь себе дорогу сквозь земную кору.
A missile would burn its way through the crust.
Ждёшь, пока солнце прожжёт дыру в твоём заду, Уильям Блэйк?
Don't let the sun burn a hole in your ass, William Blake.
— Тебе нужно будет прожечь себе выход наверх.
Burn your way in.
Если процесс не остановить, корабль может прожечь Землю до самого центра.
If we don't stop it, it could burn to the center of the Earth.
— Еще немного жару — и я прожгу дыру в твоей перчатке.
Put any more heat on it, I'll burn a hole in your glove.
Показать ещё примеры для «burn»...

прожечьburning a hole

Наверно, обручальное кольцо уже прожгло его фартук.
That engagement ring's probably still burning a hole in his apron.
А то, эта наличка прожжет дыру в моём кармане.
This cash is burning a hole in my pocket.
А то здоровенная пачка купюр так и мечтает прожечь мне штаны.
I got a fat stack burning a hole in my crotch.
И на этой веселой ноте, я чувствую, что средство профилактики скоро прожжет дыру в моем кармане.
And on that happy note, I've got a certain prophylactic device burning a hole in my pocket.
Он потеряет эту звезду так же быстро, как это прожжет дыру в его пальто!
He'll lose that star so fast it'll burn a hole in his coat!
Показать ещё примеры для «burning a hole»...

прожечьhole

Потратьте часть тех нечестных денег. Они прожгли дырки в моих штанах.
Spend some of that dishonest money I got burning a hole in my pants.
Если я прожгу дыру в клумбе азалий моей мамы, соседи не обрадуются.
If I blow a hole in my mom's azalea patch, the neighbours will not be pleased.
Те помои, что ты сварила, прожгли мне дырку в животе.
That crap you made burnt a hole in my stomach.
В боку станции не прожгло дыру.
A hole hasn't burnt in the side of the ship.
Она хотела наказать его за то, что он прожег дыру в ковре.
She was punishing him for burning a hole in the carpet.
Показать ещё примеры для «hole»...

прожечьburned right through

Кислота попала прямо на ботинок и прожгла его.
Acid burned right through his shoe.
Даже варежки прожгло.
Burnt right through your mittens.
Он просто прожёг стену.
He's burning it right out of the walls.

прожечьburn a hole

Он потеряет эту звезду так же быстро, как это прожжет дыру в его пальто!
He'll lose that star so fast it'll burn a hole in his coat!
Или может включить генератор энергии и прожечь планету насквозь.
Or rekindle its energy column and burn a hole right through the planet.
Ой, юбку прожгла! Девчонки, смотрите!
Oh, I burned a hole in my skirt.