прожечь — перевод на английский
Варианты перевода слова «прожечь»
прожечь — burn
Так вот, эта ракета сможет прожечь себе дорогу сквозь земную кору.
A missile would burn its way through the crust.
Ждёшь, пока солнце прожжёт дыру в твоём заду, Уильям Блэйк?
Don't let the sun burn a hole in your ass, William Blake.
— Тебе нужно будет прожечь себе выход наверх.
— Burn your way in.
Если процесс не остановить, корабль может прожечь Землю до самого центра.
If we don't stop it, it could burn to the center of the Earth.
— Еще немного жару — и я прожгу дыру в твоей перчатке.
Put any more heat on it, I'll burn a hole in your glove.
Показать ещё примеры для «burn»...
прожечь — burning a hole
Наверно, обручальное кольцо уже прожгло его фартук.
That engagement ring's probably still burning a hole in his apron.
А то, эта наличка прожжет дыру в моём кармане.
This cash is burning a hole in my pocket.
А то здоровенная пачка купюр так и мечтает прожечь мне штаны.
I got a fat stack burning a hole in my crotch.
И на этой веселой ноте, я чувствую, что средство профилактики скоро прожжет дыру в моем кармане.
And on that happy note, I've got a certain prophylactic device burning a hole in my pocket.
Он потеряет эту звезду так же быстро, как это прожжет дыру в его пальто!
He'll lose that star so fast it'll burn a hole in his coat!
Показать ещё примеры для «burning a hole»...
прожечь — hole
Потратьте часть тех нечестных денег. Они прожгли дырки в моих штанах.
Spend some of that dishonest money I got burning a hole in my pants.
Если я прожгу дыру в клумбе азалий моей мамы, соседи не обрадуются.
If I blow a hole in my mom's azalea patch, the neighbours will not be pleased.
Те помои, что ты сварила, прожгли мне дырку в животе.
That crap you made burnt a hole in my stomach.
В боку станции не прожгло дыру.
A hole hasn't burnt in the side of the ship.
Она хотела наказать его за то, что он прожег дыру в ковре.
She was punishing him for burning a hole in the carpet.
Показать ещё примеры для «hole»...
прожечь — burned right through
Кислота попала прямо на ботинок и прожгла его.
Acid burned right through his shoe.
Даже варежки прожгло.
Burnt right through your mittens.
Он просто прожёг стену.
He's burning it right out of the walls.
прожечь — burn a hole
Он потеряет эту звезду так же быстро, как это прожжет дыру в его пальто!
He'll lose that star so fast it'll burn a hole in his coat!
Или может включить генератор энергии и прожечь планету насквозь.
Or rekindle its energy column and burn a hole right through the planet.
Ой, юбку прожгла! Девчонки, смотрите!
Oh, I burned a hole in my skirt.