проехал весь этот путь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «проехал весь этот путь»

проехал весь этот путьcame all this way

Ты проехал весь этот путь, чтобы спросить меня об этом?
You came all this way to ask me that?
Ты проехал весь этот путь, только чтобы сказать мне это?
You came all this way just to tell me that?
Я проехал весь этот путь, чтобы сказать тебе, что... я люблю тебя.
I came all this way to tell you that... I love you.
Я проехал весь этот путь, чтобы сказать тебе, что... ты видела во мне больше, чем я... сам когда-либо видел в себе.
(both laugh anxiously) I came all this way to tell you that... you saw more in me than I... ever saw in myself.
Мы проехали весь этот путь, и зачем?
We have come all this way, and why?
Показать ещё примеры для «came all this way»...
advertisement

проехал весь этот путьdrove all the way

Он проехал весь этот путь сюда, чтобы быть со мной. Ух-ты.
He drove all the way up here to be with me.
Так ты проехал весь этот путь в Саус Сайд ради пачки чипсов?
So you drove all the way to the South Side for a bag of chips?
Но я не поэтому проехал весь этот путь сюда.
But that's not the reason I drove all the way down here.
Пожалуйста, не говори мне, что ты проехал весь этот путь, чтобы снова спросить про Флэша.
Please don't tell me you drove all the way over here to ask about The Flash again.
Ты проехал весь этот путь, так что...
You drove all that way, so...
Показать ещё примеры для «drove all the way»...