проваляться — перевод на английский
Варианты перевода слова «проваляться»
проваляться — been lying
Сколько я здесь провалялся?
How long have I been lying here?
Я провалялся здесь целый месяц.
I've been lying here about a month now.
Я бы провалялся весь день.
I could just lie here all day.
Ее там не было. Провалялась с гриппом всю ночь.
No,she was in the E.R. Of my hospital, laid out with the flu hooked up to an I.V.All night.
Наверное, этим утром я недостаточно увлажнил кожу, а потом тут провалялся...
I guess I just didn't moisturize enough this morning, and I've been laying around--
Показать ещё примеры для «been lying»...
проваляться — spend
— Весь день провалялся в кровати, слушая барахляные вести от имбецилов.
— I have spent my last day abed hearing secondhand news from imbeciles.
Стой, ты что, вообще ничего не помнишь, что я тебе рассказывал? Ну до того, как ты вырубился и весь день провалялся в кровати, отсыпаясь после попойки?
Wait, you don't remember any of what I told you last night before you passed out and spent the day in bed sleeping off your bender?
Я полгода провалялся на больничной койке.
I spent six months lying in a hospital bed.
Последние 48 часов ты провалялся на диване, почёсывая свои яица.
You spent the last 48 hours on the couch, in your undies, playing with your doodle.
Я не могу проваляться весь день с тобой в кровати.
I can't spend all day in bed with you.
проваляться — stay
Хватит тебе, мам, не можешь же ты проваляться в кровати целый день.
Come on, Mom, you can't stay in bed all day.
Пожалуй, я бы смог проваляться весь день в постели.
Wish I could stay all day in bed.
Можем сходить в кино, выпить шампанского или весь день проваляться в постели.
We can go to the flicks, drink champagne... Stay in bed all day, if you prefer.
Знаю, что мы не можем проваляться весь день, но давай полежим ещё чуть-чуть, пожалуйста?
I know we can't stay all day, but let's just stay a little while longer, please?