пришло время выйти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пришло время выйти»
пришло время выйти — it's time for you to step out
Ты не думаешь, что пришло время выйти из тени Фон Кранца?
Don't you think it's time for you to step out of Von Krantz's shadow?
Но, может, пришло время выйти из тени Марлоу?
But maybe it's time for you to step out from Marlowe's shadow.
Так... может пришло время выйти из его тени?
So... maybe it's time to step out of his shadow.
пришло время выйти — другие примеры
Пришло время выйти к вам...
Time has come for curtain call.
Может, пришло время выйти наружу и начать встречаться с людьми?
Maybe it's time you got out there and started meeting people, you know?
Может... пришло время выйти в отставку?
You think it's time that you, maybe, stepped back?
Наконец, пришло время выйти в море.
Finally, it's time to put to sea.
Пришло время выйти из дома.
It's time for you to leave this house.
Показать ещё примеры...