приходится терпеть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «приходится терпеть»
приходится терпеть — had to put up with
Видите, что мне приходится терпеть?
You see what I have to put up with?
Видишь, что мне приходится терпеть?
You see what I have to put up with?
Видишь, что приходится терпеть?
See what I have to put up with?
Теперь вы видите, что мне приходится терпеть?
Now you see what I have to put up with?
Ты спросил, была ли Британия захвачена роботами? Если ты хочешь как-то сатирически ответить на этот вопрос, так чтобы это нанесло удар по современной жизни Британии... — ... ты сказал, что мы сейчас как раз в процессе этого, эти роботы — это те телефонные центры, которые нам приходится терпеть.
has Britain been invaded by robots? that took a swipe at modern life in Britain... and those robots are the bloody call centres that we have to put up with.
Показать ещё примеры для «had to put up with»...
приходится терпеть — had to endure
Нашей любви и так постоянно приходилось терпеть твои нападки, а теперь ещё и это?
Our love has had to endure your constant hatred, and now this?
Нашей любви и так постоянно приходилось терпеть твои нападки, а теперь ещё и это?
Our love has had to endure your constant hatred, and now this ?
Год за годом мне приходилось терпеть потешную шляпу на своей голове, пока меня заталкивали в переполненный, потный ад в виде надувного замка.
Year after year, I had to endure wearing comical hats while being forced into the crowded, sweaty hell of bouncy castles.
"подобно докторам, которых мне приходится терпеть.
"like the doctors I had to endure.
Не сколько из-за этого, сколько из-за того, что мне приходиться терпеть холод в карете, каждый раз, когда я жажду твоего прикосновения
Well, not the least of which because I have to endure a freezing carriage every time I crave your touch.
Показать ещё примеры для «had to endure»...