притча — перевод на английский

Варианты перевода слова «притча»

притчаparable

А в отношении притчи о лососе, кажется, я ее понял.
But I do believe I understand the salmon parable.
Есть сказка, которую я услышал ребенком, притча, которую я не забываю.
There's a story I heard as a child, a parable, and I never forgot it.
Это притча?
It's a parable?
Притча о талантах тебе знакома?
Parable of the Talents mean anything to you?
Это еврейская притча, которую рассказал мне друг.
It's a Jewish parable that a... a friend of mine told me.
Показать ещё примеры для «parable»...

притчаproverb

Притчи.
Proverbs.
Прости, кажется, это Притчи.
Sorry, Book of Proverbs, I think.
Притча.
Proverbs.
Это в притчах Соломона...
It's in proverbs...
Я хотел прочитать его любимый отрывок из Книги Притчей Соломоновых.
I thought I would read a verse from Proverbs, his favorite.
Показать ещё примеры для «proverb»...

притчаstory

Идзо, у этой притчи есть продолжение.
Izo, there's more to the story.
Чему учит нас эта притча?
What does this story teach us?
Мораль этой притчи...
And the point of the story...
Вы знаете эту притчу?
You know the story?
В Библии есть притча о человеке, который потерял свой путь, только чтобы вновь его обрести.
There's a story in the Bible about a man who loses his way, only to find it again.
Показать ещё примеры для «story»...

притчаtale

Старая притча.
An old tale.
Притча, да? Как мы можем использовать наши стремныи мозги, чтобы обмануть животное, которое внутри нас — наши дурные наклонности.
A tale that tells how we can use our silly brain to fool the evil inclination within us.
Благодарю вас, г-н Генеральный Прокурор, за эту весьма вдохновляющую притчу.
Thank you, Mr. Attorney General, for that very inspirational tale.
Извините меня, сэр, но это напомнило мне притчу о Джоне Генри. (амер. мифол. герой, укладчик ж/д рельсов одолевший паровую машину, которой пытались его заменить)
Excuse me, sir, but this reminds me of the tale of John Henry.