присягнуть на верность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «присягнуть на верность»
присягнуть на верность — swear allegiance to the
Заставить их присягнуть на верность английской короне.
By having them swear allegiance to the crown of England.
Согласно статье 4 правового кодекса, все участники мятежа станут солдатами империи и и присягнут на верность Императору.
Based on section 4 of the legal code, all accomplices of the riot will become Imperial soldiers and swear allegiance to the Emperor
Но теперь Барак Обама присягнул на верность мировому правительству и Организации Объединенных Наций, которую он возглавляет.
But now Barack Obama has sworn allegiance to the global government and the United Nations that he heads up.
Я присягнул на верность вам, избирателям, и я верен присяге, и мне есть, что сказать судье Сэнду.
I swore an allegiance to you, the voters, and I'm gonna keep that allegiance to you, and I got a message for Judge Sands.
Чтобы присягнуть на верность моей племяннице.
To swear allegiance to my niece.
Показать ещё примеры для «swear allegiance to the»...
присягнуть на верность — will pledge my allegiance to
Я присягну на верность этому миру.
I will pledge my allegiance to this world.
Все окружные и городские советы страны присягнули на верность палате Дол.
Every County Council and City Council has pledged allegiance to the Dail.
Любой желающий, поднявший эту монету, присягнет на верность Клаусу, может сделать это сейчас.
Anyone wants that coin, pledge allegiance to Klaus, take it now.
Присягнув на верность Биллу и переведя все свои сбережения в облигации странности,
After pledging his allegiance to Bill and then placing all his savings in weirdness bonds,