присутствие друга — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «присутствие друга»

присутствие другаpresence of another

Возможно, чтобы инфекция скрыла присутствие других медикаментов, вроде фетанила?
Is it possible that the infection can mask the presence of another medication, something like fentanyl.
Вы должны обнажиться в присутствии другого волшебника и открыть свои самые потаённые уголки души, тогда вы познаете истинного себя.
You must bare yourself in the presence of another magical adept and expose your highest-governing internal circumstance, which is to say, your utmost truth.
Вы должны обнажиться в присутствии другого волшебника и открыть свои самые потаённые уголки души.
You must bare yourself in the presence of another magical adept and expose your utmost truth.
Описание пришельцев, физический осмотр, сканирование разума, присутствие другого человека; это все характерно для для типичного случая похищения.
The description of the aliens, the physical exam, the mind scan, the presence of another human being that appears switched off... it's all characteristic of a typical abduction.
Затем вы и король отобедаете с ним, и вы скажете что-нибудь резкое насчет французов, В присутствии других послов сказав, как они предали ваше доверие, поскольку являются лицемерами и фальшивыми друзьями.
Then you and the King will dine with him, and you will say some harsh things against the French in the presence of the other ambassadors say how they have betrayed your trust,are hypocrites and false friends.
advertisement

присутствие другаfront of other

Митчелл стесняется целовать меня в присутствии других людей.
Mitchell is embarrassed to kiss me in front of other people.
В присутствии других полицейских.
In front of other cops.
Я не могу писать в присутствии других людей.
I can’t pee in front of other people
Разница лишь в том, что тогда я буду прав в присутствии других людей.
The only difference is i'm gonna be right in front of other people.
Они не станут стрелять без повода в присутствии другой корпорации.
If we don't give them an excuse they can't shoot us, not in front of another corporation.