припомнить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «припомнить»
«Припомнить» на английский язык переводится как «recall» или «remember».
Варианты перевода слова «припомнить»
припомнить — remember
Я такого не припомню.
I don't remember.
Я вам припомню.
I'll remember this.
Я всем вам припомню.
I'll remember every one of you!
— Я только что припомнил.
— You made me remember something.
Деби, постарайся припомнить.
Debbie, remember back...
Показать ещё примеры для «remember»...
припомнить — recall
Не могу припомнить, при каких обстоятельствах.
I don't seem to recall the occasion.
За все годы моей службы.. я не могу припомнить..
In all the years I've been in office... ..I can recall...
— Я не припомню, чтобы вы спрашивали, шериф.
— I don't recall you ever asked me, Sheriff.
Я даже не смогу припомнить, исполняла ли она что-либо на своем инструменте и был ли у нее, вообще, музыкальный слух...
I don't recall her playing an instrument or being able to carry a tune.
Хотя я не могу припомнить, чтобы она хоть раз, упоминала тебя, Диш.
Though I can't recall she ever did, uh, mention you, Dish.
Показать ещё примеры для «recall»...
припомнить — think of
Вы ничего не можете припомнить?
There's nothing you can think of?
Я постараюсь что-нибудь припомнить.
I'll think of something.
Моя жизнь отстой, и я не могу припомнить чтобы делал чего то правильного.
My life sucks, and I ain't ever done anything good I can think of.
Можете ли вы припомнить моменты, когда вы пользовались вашей... легкостью, как вы это назвали, чтобы ускользнуть?
Can you think of a time when you used your... lightness, as you call it, to slip away?
Миссис Финк, вы можете припомнить хоть кого-нибудь кто ненавидел бы вашего мужа достаточно сильно для того, чтобы хладнокровно выстрелить ему в спину?
Mrs. Fink, can you think of anyone who would hate your husband enough to shoot him in cold blood in the back?
Показать ещё примеры для «think of»...
припомнить — ring a bell
— Вообще ничего такого не припомню.
Eh, doesn't ring a bell.
Что-то не припомню!
Doesn't ring a bell.
— Что-то не припомню.
— Doesn't ring a bell.
Что-то я таких не припомню.
The name doesn't ring a bell.
Что-то не припомню.
Doesn't ring a bell.
Показать ещё примеры для «ring a bell»...
припомнить — can't remember
Я даже не припомню, когда ты в последний раз... приглашал меня к себе в дом на чашечку кофе... хотя моя жена, крестная твоего ребенка.
I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. Even though my wife is godmother to your only child.
У нас здесь есть много детективов но я должен сказать, что не припомню никого, более привлекательного.
We get a lot of detectives here but I must say I can't remember one as attractive.
Нет, ничего такого не припомню.
— No, can't remember anything in particular.
Не благодарите меня. Я не припомню, когда сам получал такое удовольствие.
I can't remember the last time I enjoyed myself so much.
Просто времена танцовщиц для меня давно прошли, и я уже и не припомню когда последний раз видел... у красивой женщины... грудь.
It's just that my showgirl days were a while ago, and I can't remember the last time I laid eyes on a... a beautiful woman's... bosom.
Показать ещё примеры для «can't remember»...
припомнить — know
Я вообще такого не припомню.
I've never known a wind like it.
Лемон, я знаю тебя уже четыре года, и за эти годы, я не припомню случая, чтобы ты стеснялась говорить хоть о чем-нибудь.
Lemon, I've known you for four years, and in that time, I've never known you to be shy about talking about anything.
Я такого не припомню.
Not anyone I've ever known.
Не припомню, чтобы ты прощала тех, кто тебе угрожал.
I've never known you to be forgiving with someone who threatened you.
Вы ее терпеть не можете, но не припомню, чтобы вы с такой же страстью за кого-нибудь боролись.
You detest her, yet I've never known you fight for anyone with more passion.
Показать ещё примеры для «know»...
припомнить — i don't remember
Не припомню, извините.
No, I don't remember. Sorry.
Не припомню, чтобы ты жаловался.
I don't remember you complaining.
Не припомню, чтобы в прошлый раз было так тяжело.
I... I don't remember it being this hard last time.
Не припомню, чтобы ты когда-нибудь стеснялся.
— I don't remember you being shy.
Не припомню, чтобы мы обменялись браслетами дружбы.
I don't remember us exchanging woven bracelets.
Показать ещё примеры для «i don't remember»...
припомнить — i can't remember
— Не припомню.
— I can't remember them all. — You must hear that.
Не припомню.
I can't remember.
Не припомню, когда в последний раз девушка заботилась о моей обезьянке.
I can't remember the last time a girl took care of my monkey.
Не припомню, когда у нас последний раз было убийство.
I can't remember the last murder in this town.
Что-то не припомню. Ничего, кажется.
I can't remember anything at all.
Показать ещё примеры для «i can't remember»...
припомнить — can't think of any
Сейчас не припомню, но...
Can't think of any right now, but...
Ничего не припомню.
I can't think of anything.
Да, не могу припомнить никого с ходу, кто так не думает.
Yes, I seriously can't think of anyone who doesn't.
— Да, но я не припомню ни одной группы, которая там начинала.
Yeah, but I can't think of a single band that started out there.
Не припомню уже, когда меня приглашали.
I can't think of the last time I was taken out.
припомнить — don't recall
Не припомню, чтобы я разрешал этот аттракцион.
Hmm. I don't recall authorizing this booth.
Не припомню, чтобы я просил тебя об этом.
I don't recall asking you to do that.
Не припомню, чтобы я это говорила.
No. I don't recall saying that.
Не припомню, чтобы я спрашивал тебя об этом.
Yeah, I don't recall asking you.
Не припомню, чтобы раньше было так тяжко играть.
I don't recall playtime being quite that strenuous.
Показать ещё примеры для «don't recall»...