принять меры — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «принять меры»
«Принять меры» на английский язык переводится как «take measures» или «take steps».
Варианты перевода словосочетания «принять меры»
принять меры — take measures
Вы вынуждаете меня принять меры чтобы защитить вас от себя самой.
You're forcing me to take measures to protect you from yourself.
Прошу принять меры.
Please, take measures.
Валентин Павлович, тут инспектор на вас такой рапорт подал, и не хочет его забирать, вот вынужден принять меры.
Valentin Petrovich, the inspector filed a report against you, and he won't withdraw it, so I'm forced to take measures.
Потому что теперь нам придется принять меры, чтобы утихомирить твою дочь.
Because now we're going to have to take measures to keep your daughter quiet.
Всё будет кончено, если мы не примем меры.
Of both of us if we do not take measures!
Показать ещё примеры для «take measures»...
принять меры — take steps
Завтра я приму меры, чтобы лишить тебя наследства. И эту девушку.
Tomorrow, I'll take steps to desinherit you and that girl!
Я думаю, нам придётся принять меры...
I think we may have to take steps.
Чем раньше люди узнают, тем скорее они смогут принять меры, чтобы защитить себя.
The sooner the people know, the faster they can take steps to protect themselves.
Я должен был принять меры.
I had to take steps.
Примите меры, мистер Мозли.
Take steps, Mr Molesley.
Показать ещё примеры для «take steps»...
принять меры — take precautions
Всем машинам в районе аэропорта принять меры предосторожности.
All cars in the airport area, take precautions and standby.
Вы должны выдать пособия, принять меры безопасности.
You have to make allowances, take precautions.
Сейчас мы пытаемся принять меры предосторожности.
But well, we shall now take precautions.
Нам нужно знать, чтобы люди могли принять меры предосторожности.
We need to know so that people can take precautions.
При всём уважении к вам хочу заметить, что и нам стоило бы принять меры на всякий случай.
With all due respect, mister Mayor... but shouldn'twe take precautions, just in case?
Показать ещё примеры для «take precautions»...
принять меры — take action
Мы должны принять меры, если хотим выжить.
We have to take action if we're going to survive.
Они обязаны провести расследование и принять меры.
They're bound to investigate and take action.
Давайте уже примем меры! Идем!
Let's take action!
Объединимься, братья, объединимься и примем меры.
I say unite, brothers, unite and take action.
Однако, если вы не подчинитесь своим кардассианским надсмотрщикам, мы будем вынуждены принять меры.
However, if you do not return control of this unit to your Cardassian supervisors we will be forced to take action.
Показать ещё примеры для «take action»...
принять меры — make arrangements
Звонок будет переадресован агенту, и он примет меры насчёттебя.
It will be forwarded to an operative. And he'll make arrangements for you.
— Принять меры.
— Make arrangements.
Ты вернешься домой, как только я приму меры!
You are going home as soon as I can make arrangements!
Конечно, я позову начальника охраны и приму меры.
Of course, I'll call our head of security and make arrangements.
Я приму меры.
I'll make arrangements.
Показать ещё примеры для «make arrangements»...
принять меры — 've taken
Предупреждаю, я принял меры предосторожности.
I'm warning you, I've taken precautions.
Но я принял меры предосторожности.
But I've taken certain precautions.
Да. И я принял меры предосторожности.
Yes, I've taken precautions.
Мы приняли меры предосторожности.
We've taken precautions.
Я хочу, чтобы ты знала, я приняла меры предосторожности.
I want you to know I've taken precautions.
Показать ещё примеры для «'ve taken»...
принять меры — to do something
Едва избежав катастрофы в Йосемитском заповеднике Комитет должен был принять меры.
After the near-catastrophe at Yosemite, well, the Regents had to do something.
Он так поступил только потому, что понимал — когда все узнают, что его дом горит, ему придется принять меры.
He only did that because he knew when word got out that his house was on fire, he had to do something.
Если бы огромная американская корпорация пришла и уничтожила мою семью и мой дом, я бы хотела принять меры.
If a giant U.S. corporation came in and destroyed my family and my home, I'd want to do something about it.
Кто-то должен был принять меры.
Somebody had to do something.
— Вам надo будет принять меры.
— You'll have to do something.
Показать ещё примеры для «to do something»...
принять меры — take care
Итак, по первому пункту мы примем меры.
As Claudia says, we'll take care of it.
Нина, я настаиваю, чтобы ты приняла меры насчет штрафа Рэда, потому что главный тут я.
Nina, I insist you take care of Red's ticket, because I am in charge.
Ты прими меры на своей стороне, а я — на своей.
You take care of your side and I'll take care of mine.
Хотя бы до тех пор, пока не примешь меры.
At least until after you take care of it.
Этот парень нес всякую ересь обо мне. Я принял меры.
Guy talks shit to me, I take care of it.
Показать ещё примеры для «take care»...
принять меры — made arrangements
Я скажу ему, когда я приму меры.
I'll tell him further when I've made arrangements.
Ваша Светлость, я уже принял меры.
I have already made arrangements.
Они приняли меры, чтобы транспортировать его тело назад на Северный полюс.
I made arrangements to transport his body back to the North Pole.
Я принял меры для вас на работу.
I made arrangements for you at work.
Я приняла меры.
I made arrangements.
Показать ещё примеры для «made arrangements»...
принять меры — arrange
Что касается Сити... Мама приняла меры чтобы её вернули в лечебницу Гилиссена для невменяемых преступников, где её искусство — я уверен — никогда не оценят по достоинству.
As for City, Mom arranged for her to go back... to the Gilissen Hospital for the Criminally Insane... where I am sure that her artwork will never fully be appreciated.
Тогда почему ты не принял меры, чтобы она была здесь в освобождении в больнице, в случае, если ее мать не скончается этой ночью?
Then why haven't you arranged for her to be here, on furlough to the hospital, in case her mother doesn't make it through the night?
Я принял меры, чтобы выманить Стрелу, и всё, чего я добился — Линчеватель снова начал убивать.
I arranged for The Count to take out the Arrow, and all I accomplish is reigniting the vigilante's killing spree.
И он принял меры, для обеспечения вас средствами, необходимыми для завершения миссии.
And he arranged for you to acquire the assets needed to complete your mission.
Так что я лично принял меры, чтобы он занял более высокое положение как главный исследователь на Рагеше 3.
So I personally arranged for him to have a higher position as head researcher on Ragesh 3.