принимать пожертвования — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «принимать пожертвования»

принимать пожертвованияtaking donations

Весь день провела на выставке, принимала пожертвования и заказы.
I was at the expo all day, taking donations and orders.
Мы принимаем пожертвования в фонд для выплаты вознаграждений и семьям для найма людей из других штатов для поисков.
We're taking donations for the reward fund and for the families to hire out-of-state resources for the search.
Вы знаете, мы также принимаем пожертвования для наших яслей, и у нас есть стоматологическая клиника.
You know, we also take donations for our nursery, and we have a dental clinic.
Можете начать принимать пожертвования на вашу кампанию по перевыборам.
You can start by taking a donation for your re-election campaign.
advertisement

принимать пожертвованияaccepts donations

Мой храм принимает пожертвования.
And my temple accepts donations.
Как вам уже известно, мистер Краудер, эта церковь больше не принимает пожертвований.
It's a gift. Well, as you well know, Mr Crowder, this church no longer accepts donations.
Я принимаю пожертвования.
I accept donations.
advertisement

принимать пожертвованияtake pledges

— Я принимаю пожертвования.
— I'm taking pledges.
Нет, вы отвечаете на звонки и принимаете пожертвования.
No, you answer it and take pledges.
advertisement

принимать пожертвования — другие примеры

Я слышала, вы принимаете пожертвования для отделения ядерной медицины.
I hear you've been raising funds for your nuclear medicine department
Вместо цветов, принимаю пожертвования на ваш выбор.
In lieu of flowers, please send all donations to a socially conscious charity of your choice.
Конечно, я принимал пожертвования в поддержку кампании.
Of course I took a campaign contribution.
Нет, с прошлого года наше посольство больше не принимает пожертвования наличными.
No, that after last year this embassy no longer accepts cash donations.
Важно другое, то, что я обещал себе, что никогда не буду принимать пожертвования, как он, именно поэтому мне не нужна ничья помощь.
The point is I promised I would never be a charity case like him and that's why I don't need anybody's help.