приказ — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приказ»
«Приказ» на английский язык переводится как «order» или «command».
Варианты перевода слова «приказ»
приказ — order
Дабы очистить свою совесть, этим настоящим письмом я признаюсь, что вскрыл секретный приказ лейтенанта Ван Хауена.
To clear my conscience before death, I hereby confess to having opened Lieutenant van Hauen's sealed orders.
— И теперь вы раздаете приказы!
— And now you're giving orders!
Приказ маршировать.
You heard him. Orders to march.
У меня другой приказ.
I've got my orders.
Вы... Вы будете выполнять мой приказ или нет?
Will you obey my orders?
Показать ещё примеры для «order»...
приказ — command
Приказ... был вперёд.
— Command... was forward.
Приказ был вперёд!
Command was forward!
Ваше желание для нас равносильно приказу.
— Not at all. Your wish is our command.
Мой первый приказ вам, граф, взять в жены леди Марианну.
My first command to you, my lord earl... ... istotakeinmarriage the hand of the Lady Marian.
— Представление по приказу?
A command performance?
Показать ещё примеры для «command»...
приказ — taking orders
Я не очень хорошо выполняю приказы.
I'm not very good at taking orders.
Ты исполняешь приказы, ты на побегушках у других людей.
Always taking orders, running errands for other people.
Вам кажется неудобно получать приказы от меня.
You seem uncomfortable taking orders from me.
Это потому, что я привык получать приказы от Б'Эланны — вот и все... и сказать вам по правде, она не...
It's just that I'm used to taking orders from B'Elanna, that's all and to tell you the truth, she doesn't...
Что ж, с меня хватит приказов.
Well, I'm done taking orders.
Показать ещё примеры для «taking orders»...
приказ — direct order
Я капрал, Хэтчер, и я отдаю тебе приказ.
I'm a corporal, Hatcher. This is a direct order.
— Он нарушил приказ!
He ignored a direct order.
Главнокомандующий, только что отдал вам приказ!
Your commander in chief has issued a direct order. Do it!
Слушайте, вот вам приказ.
Listen to me. I'm giving you a direct order.
— Это приказ, лейтенант.
— That is a direct order, Lieutenant!
Показать ещё примеры для «direct order»...
приказ — follow orders
Если вы не хотите исполнять приказы, мы найдём того, кто исполнит.
If you don't want to follow orders, we shall get someone else who will.
Я не подчинилась приказам.
I didn't follow orders.
Ведь поэтому все мы здесь, чтобы исполнять приказы и работать на благо Земли.
It's why we're all here, to follow orders and do what's right for Earth.
Любой солдат, не выполняющий приказов, опасен для общего блага... и должен быть устранен.
Any soldier who cannot follow orders is a danger to his unit... and must be eliminated.
Ты не можешь стрелять, ты не можешь водить машину, или исполнять приказы... но ты очень хорошо пишешь.
You can't shoot, you can't drive or follow orders ... but you write very well.
Показать ещё примеры для «follow orders»...
приказ — disobeyed an order
Я не стану нарушать приказ, капитан. Вы знаете, что я...
I have never disobeyed an order, captain.
Тем не менее, вы ослушались приказа не заходить в здание.
Yet you disobeyed an order to stay out of the building.
И я знаю, что Тодд дважды ослушался прямого приказа!
— All I know is that Tod disobeyed an order twice. — Look, it didn't...
Рико ещё ни разу не ослушался приказа, даже в тот раз, когда я... приказал высосать яд кобры из моей левой ягодицы.
Rico's never disobeyed an order before, not even the time I... forced him to suck the cobra venom out of my left buttock.
Вы ослушались приказа старшего офицера и вы препятствуете непосредственно расследованию.
You disobeyed an order from a senior officer and you're obstructing a live inquiry.
Показать ещё примеры для «disobeyed an order»...
приказ — tell
Мы всех их одолеем, у нас такой приказ.
We're out to fight the Injuns because he told us so.
Я передал приказ.
I told them.
Я получил приказ отправиться в Вену и вступить в контакт с Маржери.
They told me to go to Vienna, and get in touch with Margery.
Им неинтересно работать на себя, они предпочитают получать приказы.
They're not interested in working it out for themselves, they want to be told.
Они тоже получили приказ ничего не писать! Всё должно сгинуть!
They too have been told to write nothing.
Показать ещё примеры для «tell»...
приказ — give the order
Ты ничего не будешь делать без моего приказа.
You will not do anything until I give the order.
Никому не двигатся до моего приказа.
Nobody moves until I give the order.
— Ждем вашего приказа, сэр.
As soon as you give the order, sir.
Никто не стреляет без моего приказа, ясно?
Nobody shoot unless I give the order, okay?
Ваш приказ.
Please give the order.
Показать ещё примеры для «give the order»...
приказ — bid
Его ржание звучит как приказ монарха, и его осанка внушает почтение.
His neigh is like the bidding of a monarch and his countenance enforces homage.
Пришел по приказу того кто властвует им.
Came for hi m at the bidding of someone who had power over hi m.
— А мужчины, вне дома, в основном, использовались в качестве воинов, охраны, защищали его дом, выполняли его приказы.
— And the men outside the main court were used as warriors and guards, doing his bidding.
Российские вооружённые силы здесь не для того, чтобы исполнять ваши приказы.
The Russian military is not here to do your bidding.
— Который исполнял приказы хозяина.
— Who did his master's bidding.
Показать ещё примеры для «bid»...
приказ — instruction
Я надеюсь, это не доставило вам много хлопот? Я просто выполняла приказ мистера де Винтера.
I only followed out Mr. De Winter's instructions.
Какие будут приказы?
Do you have instructions?
Каждый день кто-то должен приходить сюда за приказами.
Someone has to be here every day at this time for instructions.
Сожалею, у меня строгий приказ.
But I'm afraid I have strict instructions. Look, I've told you, madame.
Ваши люди пренебрегли своей подготовкой и приказами.
Your men ignored their instructions and their training.
Показать ещё примеры для «instruction»...