придётся иметь дело со мной — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «придётся иметь дело со мной»
придётся иметь дело со мной — have to deal with me
Тому, кто хоть тронет волос на голове римлянина, придётся иметь дело со мной!
Anyone who touches a hair on the Roman's head will have to deal with me!
Пригласи его на свидание, иначе тебе придётся иметь дело со мной. Я боюсь.
Ask him out, or you'll have to deal with me.
А что касается продавщицы, если она захочет выставить тебя, ей придется иметь дело со мной.
And as for this salesperson, If she wants you out, she'll have to deal with me.
Иначе тебе придется иметь дело со мной.
Or you'll have to deal with me.
Может быть, тогда тебе бы не пришлось иметь дело со мной сейчас.
Maybe then you wouldn't have to deal with me now.
Показать ещё примеры для «have to deal with me»...
advertisement
придётся иметь дело со мной — gonna have to go through me
Если он попытается... ему придётся иметь дело со мной.
Well, if he tries... gonna have to go through me.
Нет! нет! Если ты хочешь зайти, тебе придётся иметь дело со мной.
You want in, you're gonna have to go through me.
Я не против. Но если у вас на уме что посерьезней, вам придется иметь дело со мной.
If you want to do anything more serious, you're gonna have to go through me.
Но если она хочет убить тебя, ей придется иметь дело со мной!
But if she wants to kill you, she's gonna have to go through me!
Иначе вам придется иметь дело со мной!
And if you do, you're gonna have to go through me.
Показать ещё примеры для «gonna have to go through me»...