привычное дело — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «привычное дело»
привычное дело — business as usual
Все это скоро кончится и мы сможем вернуться к привычным делам.
This will all be over soon and we can get back to business as usual.
Разве массовые перестрелки уже не стали привычным делом в Америке?
At this point, aren't mass shootings just business as usual in America?
привычное дело — другие примеры
Но как только могильщики занялись своим привычным делом, начали происходить странные вещи.
It was when the gravediggers started their task that strange things began to take place.
Убийства стали привычным делом.
Hits became a habit.
Когда это коррупция стала привычным делом?
When did corruption become so commonplace?
Бред — привычное дело в доме Ким.
Insanity is a daily staple at the Kim house.
Проводить время в одиночестве для Тони было самым привычным делом в мире.
Spending time alone was the most natural thing in the world for Tony.
Показать ещё примеры...