прекрати вести себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прекрати вести себя»

прекрати вести себяstop acting

Прекрати вести себя как полиция нравов.
Stop acting like the morality police.
Прекратите вести себя как дурак.
Stop acting like a fool.
Сизар, прекрати вести себя как придурок, подумай хоть немножко.
Caesar, stop acting like an asshole and think.
Я вляпалась в эту историю, чтобы спасти твою жалкую жизнь, поэтому меньшее, что ты можешь сделать это прекратить вести себя как самодовольный тарг.
I came on this mission to save your miserable life, so the least you can do is stop acting like a self-righteous targ.
Прекрати вести себя как подросток!
Stop acting like an adolescent!
Показать ещё примеры для «stop acting»...
advertisement

прекрати вести себяstop being

Джиллиан просит чтобы ты прекратил вести себя как идиот.
Gillian says she wants you to stop being an arsehole.
Так что прекрати вести себя как придурок.
So, stop being such a dickhead.
Гэри, пожалуйста, прекрати вести себя странно.
Gary, please stop being weird.
Прекрати вести себя странно.
Stop being weird.
Шелдон, прекрати вести себя как ребёнок и позволь Эмили осмотреть тебя.
Sheldon, stop being a baby and let Emily take a look at you.
Показать ещё примеры для «stop being»...
advertisement

прекрати вести себяstop behaving

Отмените гонку или прекратите вести себя как чокнутые.
Either you callthe whole thing off or else stop behaving like lunatics.
И прекрати вести себя, как официант.
And stop behaving like one too.
Слушай, прекрати вести себя как маленькая капризная девочка и ответь на звонок.
Look, stop behaving like a hysterical little girl and answer your phone.
Мы можем на секунду прекратить вести себя как девчонки?
Can we stop behaving like girls for a second?
Прекратите вести себя словно его чёртов адвокат.
Stop behaving like you're his bloody solicitor.
Показать ещё примеры для «stop behaving»...