преклонный — перевод на английский
Варианты перевода слова «преклонный»
преклонный — old
Нечасто я думал, что в моем преклонном возрасте постигнет меня такое горе.
I little thought that in my old age, I would face such tribulation.
Они оставляют нас одних в преклонном возрасте и пытаются отнять даже эти несколько часов радости.
They lock you up in your old age and try to take even those few hours away.
Сочетание нежаркого солнца и преклонного возраста.
A combination of old Sol and old age.
Он умер в очень преклонном возрасте и перед смертью будто бы рассказал эту историю монаху-францисканцу.
And before dying of extreme old age, he supposedly imparted his tale to a... to a Franciscan friar, I think.
Как сие возможно в столь преклонном возрасте?
How is this possible at such an old age?
Показать ещё примеры для «old»...
advertisement
преклонный — advanced
Этот человек преклонного возраста изменился,.. страдает от заболеваний сердца и может не дожить до освобождения.
This man is of reformed character, advanced age, and suffers from a heart condition and may not be able to serve out his sentence.
Но, э, они могут потребовать слишком большой активности для его преклонных лет.
But they may prove a touch energetic for his advanced years.
По причине преклонного возраста и сердечной недостаточности.
Specifically heart disease and advanced age.
Даже такие из нас, возможно, немного в более преклонном возрасте.
Even those of us perhaps a little more advanced in years.
Учитывая ваш преклонный возраст, я предположил, что вы используете один код для всего...
Based on your advanced age, I assumed that you use the same passcode for everything...
Показать ещё примеры для «advanced»...
advertisement
преклонный — old age
Вот что я вам скажу, кардинал де Брикассар, ...о преклонных годах и об этом вашем Боге.
Let me tell you something, Cardinal de Bricassart... about old age and about that God of yours.
Ты стала очень мудрой в твои преклонные годы.
You have become very wise in your old age.
Но где же спутники преклонных лет: Почёт, любовь, толпа друзей? Увы!
and that which should accompany old age, as honour, love, obedience, troops of friends,
Я — божок ваших преклонных лет, ...напоминание о молодости.
I'm the goad of your old age, that's all. A reminder of what you can no longer be.
Может быть поэтому дожив до преклонных 25 лет, Саманта почти невинна
Maybe that's why, at the ripe old age of 25, Samantha is a semi-virgin.
Показать ещё примеры для «old age»...