пребывать в покое — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пребывать в покое»

пребывать в покоеare at peace

Чтобы я пребывал в покое, мне надо быть с любимыми людьми и Йоландой.
For me to be at peace I have to be with everyone I love and Yolanda.
Каждый день, когда тело и ум пребывают в покое, нужно представлять себе, как тебя пронзают... стрелами, убивают выстрелом из ружья, протыкают копьём или разрубают мечом.
"Every day when one's body and mind are at peace, "one should meditate upon being ripped apart "by arrows, rifles, spears and swords,
advertisement

пребывать в покое — другие примеры

На первой картинке они пребывают в покое, а на второй — сражаются с каким-то колдуном.
Well, in the first woodcarving they were in a slumber, but in the second one, they were battling some kind of warlock.
Весь мир пребывает в покое и мире.
The entire world lies quietly at peace.
Мы пребывали в покое слишком долго.
We have rested long enough.
— А я хочу, чтобы мой город пребывал в покое.
And I want my city to run peacefully.
Все уверены в том, что король подхватил простуду и пребывает в покоях.
Everyone believes the King has a mild head cold and is confined to his rooms.