по сниженным ценам — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «по сниженным ценам»
по сниженным ценам — at a discount
Если бы я рискнул сесть в тюрьму, я не стал бы делать это по сниженной цене.
If I were going to risk going to prison, I wouldn't do it at a discount.
Понимаете, он не знал ничего о женьшене, и когда он надавил на вас насчёт продажи имения по сниженной цене, вы приняли решение.
See, he didn't know anything about the ginseng, so when he pressured you to sell the place at a discount, you made a decision.
Потому что только я куплю весь пакет по премиальной цене. Тогда вам не придется выпускать акции на рынок и продавать их по сниженной цене.
Because I'm the only one who's gonna buy your block at a premium, instead of you flooding the market with shares and ending up getting a discount.
advertisement
по сниженным ценам — of the undersell
Мы не станем продавать по сниженной цене, несмотря на слова конкурентов!
We will not be undersold, no matter what our competitors say!
Ты знаешь, зачем. Дилан, Чик продаёт по сниженной цене.
Dylan, Chick is the master of the undersell.
advertisement
по сниженным ценам — другие примеры
Я продавал галстуки по сниженной цене.
I was selling neckties at cut-rate.
Северный Вегас это то место, куда ты отправляешься когда навыёбывался просто через край... и когда тебе уже не рады даже там, где работают по сниженным ценам.
North Vegas is where you go when you've fucked up once too often on the strip... — and when you're not even welcome in the cut-rate downtown places.
Это тебе не товары по сниженным ценам в КиМарт, болван.
It ain't no K-Mart Blue Light Special, dumbass.
Вы занимаетесь медициной так, будто это распродажа по сниженным ценам.
You practice medicine like it's a fire sale.
Карл, если ты думаешь, что можешь заполучить Винни Чейза, звезду высокопробного кино всех времен, по сниженной цене, просто потому, что ты думаешь, что он в канаве...
CARL, IF YOU THINK YOU CAN GET VINNIE CHASE, THE STAR OF THE HIGHEST GROSSING MOVIE OF ALL TIME, AT A CUT RATE JUST 'CAUSE YOU THINK HE'S IN A RUT...
Показать ещё примеры...