по обвинению в убийстве первой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по обвинению в убийстве первой»

по обвинению в убийстве первойon the charge of murder in the first

По делу Правительство против Лорны Флуд по обвинению в убийстве первой степени мы находим ответчика, Лорну Флуд, невиновной.
In the matter of the Commonweaith versus Lorna Flood on the charge of Murder in the First Degree we find the def endant, Lorna Flood Not Gulity.
По делу штат против Джейсона Байндера по обвинению в убийстве первой степени находим подсудимого Джейсона Байндера невиновным.
— What say you? In the case of the Commonwealth versus Jason Binder... on the charge of murder in the first degree... we find the defendant, Jason Binder, not guilty.
Мы, присяжные, из-за перечисленных деяний в деле штата Огайо против Нилоль Вейлэнд по обвинению в убийстве первой степени признаём обвиняемую, Николь Вейлэнд, виновной.
We, the jury, in the above entitled action, in the matter of the State of Ohio against Nicole Wheyland, on the charge of murder in the first degree, we find the defendant Nicole Wheyland guilty.
В деле штата Огайо против Лайлы Вейлэнд, по обвинению в убийстве первой степени, признаём обвиняемую, Лайлу Вейлэнд... виновной.
In the matter of the State of Ohio against Layla Wheyland, on the charge of murder in the first degree, we find the defendant Layla Wheyland guilty.
В деле штата Огайо против Хлои Хиггинс по обвинению в убийстве первой степени, мы, присяжные, признаём обвиняемую, Хлои Хиггинс, невиновной.
In the matter of The State of Ohio v. Chloe Higgins, on the charge of murder in the first degree, we the jury find the defendant Chloe Higgins not guilty.
Показать ещё примеры для «on the charge of murder in the first»...

по обвинению в убийстве первойon the charge of first degree murder

В деле народ штата Иллинойс против Гэри Л. Кухарски по обвинению в убийстве первой степени мы, присяжные, признаем подсудимого ... виновным.
In the matter of The People of the State of Illinois v. Gary L. Kuharski, on the charge of first degree murder, we the jury find the defendant guilty.
По делу Штат Иллинойс против Ренделла А. Симмонса, дело номер 10-C-R-2085 по обвинению в убийстве первой степени мы считаем подсудимого невиновным
In the matter of The People of Illinois v. Randall A. Simmons, case number 10-C-R-2085, on the charge of first degree murder, we find the defendant not guilty.
По обвинению в убийстве первой степени мы признали обвиняемого виновным
On the charge of first degree murder, we find the defendant guilty.
Мистер Спрауз будет привлечен к суду по обвинению в убийстве первой степени.
Mr. Sprouse will be arraigned on charges of first degree murder.
Завтра их дела будут переданы в суд по обвинению в убийстве первой степени и в заговоре с целью совершить убийство.
They will both be arraigned tomorrow on charges of first degree murder and conspiracy to commit murder.