почувствовать на себе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «почувствовать на себе»

почувствовать на себеfeel my

Любой корабль, который откроет по нам огонь, почувствует на себе всю мощь новейшего марсианского оружия.
Any ship that opens fire on us, will feel the sum total of our state-of-the-art Martian arsenal, rammed up its ass.
Если они раструбят об этом, то почувствуют на себе всю силу исполнительной власти.
If they make the purchase, they'll feel the full force of the Executive Branch.
Я ждала снаружи, когда почувствовала на себе чей-то взгляд
I was waiting outside, when I felt someone's gaze.
Тот, кто ослушается, почувствует на себе мой меч!
Anyone who disobeys will feel my sword!
advertisement

почувствовать на себеwill feel the wrath

И вы почувствуете на себе мой гнев.
and you will all feel my wrath.
почувствуют на себе гнев богов и моё возмездие.
will feel the wrath of the gods and my revenge.
advertisement

почувствовать на себе — другие примеры

Раз уж ты почувствовал на себе всю прелесть их методов, то почему бы тебе не присоединиться ко мне.. в борьбе с нашим общим врагом?
Having been on the receiving end of their terrorist schemes... why don't you join me against our common enemy?
Теперь как я уже говорил, я не почувствую на себе проклятие охотника.
Now, like I said, I don't fancy the hunter's curse.
Парса хочет, чтобы мы это почувствовали на себе.
Parsa thinks it's only fair we get a taste.
Она никогда не почувствовала на себе несправедливость жизни.
Don't weep for her.