похищать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «похищать»

«Похищать» на английский язык переводится как «to kidnap» или «to abduct».

Варианты перевода слова «похищать»

похищатьkidnap

Ты видела, ка я похищаю его ребёнка?
You saw me kidnap his kid.
— Он её не желает. — Тогда почему он её похищает?
— Then why kidnap her?
Но зачем ее похищать?
But why kidnap her?
Он отправлял своих слуг в деревни, что бы те похищали детей.
He would send his servants into the country to kidnap children.
— Но зачем похищать нас?
— Well, I'm sorry. -But why kidnap us?
Показать ещё примеры для «kidnap»...

похищатьabduct

Я гарантирую Ваше длительное существование, если Вы возвратите на Землю всех молодых людей, которых Вы похищали.
I will guarantee your continued existence, if you will return to Earth all the young people you abducted.
Но, разве Памину никто не похищал?
Am I erroneously instructed? Pamina, was she not abducted?
Но однажды его любимую дочь Паолу похищают.
Until one day, Paola, his beloved daughter, is abducted.
Представь себе ситуацию, тебя похищают инопланетяне.
All right, how about this? You're abducted by aliens.
Он похищал своих жертв, убивал их в заброшенном месте, ... а затем бросал их тела.
He abducted his victims, he murdered them at a remote site and then he dumped their bodies.
Показать ещё примеры для «abduct»...

похищатьtake

Я не собирался ее похищать.
I didn't mean to take her.
Я слышал, что южнокорейцы похищают людей на органы.
I've heard that South Korean agents take your organs and sell them.
Зачем Бобу похищать Эллисон?
Why would Bob take allison?
Зачем Правительству похищать Зеленую Стрелу?
Why would the government take green arrow?
Хорошо, зачем же похищать Нэнси Кэмпбелл?
Ok, so why take nancy campbell?
Показать ещё примеры для «take»...

похищатьsteal

Они боятся тех, кто похищает тела умерших.
They are afraid of the men who steal dead bodies.
Те, кто похищает трупы из могил, должны их сначала туда положить.
The ghouls that steal the dead corpses from their graves, are supposed to put them there in the first place.
Зачем мне его похищать?
Why would I steal it?
Но вы знаете это. Зачем кому-то, кроме вашего друга похищать его?
But you know all this, why else would your friend steal it?
Суд меня осудил на принудительное лечение, потому что я несколько раз похищала родных детей.
I am here because I tried to steal back my kids.
Показать ещё примеры для «steal»...

похищатьsnatch

Если ты сделаешь хоть один шаг к этой двери, я вызову охрану и скажу, что здесь есть девица в розовом платье, которая похищает младенцев.
If you take one step towards that door, I will tell security there's a crazy chick in a pink dress snatching up babies.
На тех он кидается, кто, как ты, С пира его похищает фрукты, Лев!
For he snaps at all that comes, Snatching at his feast of plums. Snip!
Она дрейфует в космосе, похищает людей с системой убеждений и превращает их веру в пищу для существа.
It drifts through space, snatching people with belief systems and converts their faith into food for the creature.
Мы организуем мирные протесты общественности, мирные протесты, мы не похищаем детей на улицах.
We organize public protests, peaceful protests, not snatching kids off the street.
Некто похищает детей и потом устраивает пожары, чтобы избавиться от тел.
Somebody's snatching the kids and setting fires to get rid of the bodies.
Показать ещё примеры для «snatch»...

похищатьdidn't kidnap

А это значит, Сэйбэй её не похищал.
Which means that Seibei didn't kidnap her.
— Мэм, вы арестованы за похищение. — Но я никого не похищала.
But I didn't kidnap anybody.
Ты меня не похищал я здесь только по собственной воле.
You didn't kidnap me. I'm staying here on my own free will.
— Я никого не похищала.
— I didn't kidnap nobody.
Она не похищала меня, но я стал её заложником.
She didn't kidnap me,but I became her hostage.
Показать ещё примеры для «didn't kidnap»...

похищатьhijack

Они забирают людей, похищают из больницы и используют их для экспериментов.
They hijack people from the hospital and use them for research.
Мы не похищаем трупы.
We don't hijack dead bodies.
Хорошие мужчины и женщины рискуют жизнями каждый божий день ради этой страны, и эти жалкие самозванцы берут и похищают их героизм.
Good men and women risk their lives each and every day for this country, and these lowlife imposters come in and hijack their heroism.
Вы будете похищать человеческие души и превращать их в электромагнитные проекции.
You will hijack other people's souls and turn them into electromagnetic projections.
Могу ей пообещать, что ты прекратишь похищать ее телефон?
Can I tell her you'll stop hijacking her phone?
Показать ещё примеры для «hijack»...

похищатьabduction

Как скоро мы можем сказать, новому человеку в нашей жизни, что нас похищали?
How soon do we tell a new person in our lives That we've experienced an abduction?
Вы пехотинцы и знаете, что происходит, когда похищают солдат.
You're infantry men, you know what has to be done in an abduction situation.
Затаскивать их в машину, похищать?
Drag them in the back, abduction?
Когда ты не дерешься, не похищаешь, и не шантажируешь, ты кажешься хорошим человеком.
Once you get past the punching, abduction, and blackmail, you seem like a good person.
Его миссия в Сирии: найти и обезвредить банду, торгующую рабынями. Они похищают и продают женщин для единственной цели.
His mission in Syria was to uncover and destroy the trafficking of female slaves, the abduction and sale of women for one purpose only.
Показать ещё примеры для «abduction»...

похищатьget kidnapped

Людей похищают... и больше о них никто ничего не слышит.
People get kidnapped... and no one ever hears of them again.
— Дафна, тебя всё время похищают.
It's not our fault you always get kidnapped.
Меня похищают и...
I get kidnapped and...
В смысле, каждый раз, когда мы пытаемся пойти на свидание нас похищают, меня отправляют в заключение или тебе внушают забыть свои чувства я просто, я не знаю если это будет... ты будешь продолжать дуться или позволишь сводить тебя на ужин?
I mean, every time we try and go on a date, we get kidnapped, I get sent to a prison world, or your feelings get compelled away. I just--I don't know if it's gonna-— are you gonna keep sulking, or are you gonna let me take you to dinner?
Что если нас похищают?
What if we get kidnapped?
Показать ещё примеры для «get kidnapped»...

похищатьgrab

Зачем Гарзе его похищать?
Why would Garza want to grab him?
Из-за того, что Кувира разорила Болото ради растений, заросли в городе вышли из-под контроля и начали похищать людей.
No. It was Kuvira's harvesting of the vines in the swamp that caused the Republic City vines to go crazy and grab all those people.
Тогда зачем вашим людям понадобилось её похищать?
Then why did your people need to grab her?
Не имеет значения, где он похищает их, он всегда возвращается в Лос-Анджелес.
But no matter where he grabs them, he always returns them to L.A.
Крампус похищает непослушных детей, он бьет их своим хлыстом, запихивает в мешок, уносит далеко в лес и вешает на самое высокое дерево.
Krampus grabs naughty kids, beats them with his switch, throws them in his sack, takes them deep into the woods and hangs them from the tallest tree.
Показать ещё примеры для «grab»...