постоять за себя — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «постоять за себя»

«Постоять за себя» на английский язык переводится как «stand up for oneself».

Варианты перевода словосочетания «постоять за себя»

постоять за себяstand up for yourself

Если это верно, то Вам надо научиться постоять за себя немного.
Well, if you are, you'd better learn to stand up for yourself a little.
Боже, научись постоять за себя.
Jeez, you have to stand up for yourself.
Ты должен уметь постоять за себя.
You got to stand up for yourself.
Надо же было постоять за себя.
Got to stand up for yourself.
Пока ждёшь ветра и прилива, по-моему, надо постоять за себя.
While you're waiting for the wind and the tide, While you're waiting for the wind and the tide, I say you've gotta stand up for yourself.
Показать ещё примеры для «stand up for yourself»...

постоять за себяhandle myself

Я жила в таком районе, что могу постоять за себя.
I've been around the block. I can handle myself.
Я могу постоять за себя.
I can handle myself.
Я могу постоять за себя.
— I can handle myself.
Думаете, я не смогу постоять за себя?
You think I can't handle myself?
Я вполне могу постоять за себя.
Okay, but I can handle myself.
Показать ещё примеры для «handle myself»...

постоять за себяdefend myself

Будь уверен, я постою за себя!
Be sure i'll defend myself !
Я могу постоять за себя.
I can defend myself.
Могу постоять за себя, не то что ты.
I can defend myself, unlike you...
— Всё просто, не хочу, чтоб меня поливали грязью. Так хоть постою за себя.
I'm not gonna have them drag my name through the mud without being there to defend myself.
Здесь важно уметь постоять за себя.
The difference is that here, you have to know how to defend yourself.
Показать ещё примеры для «defend myself»...

постоять за себяtake care of myself

— Я могу сам постоять за себя.
I can take care of myself.
И я знаю, как постоять за себя.
And I know how to take care of myself.
Я могу постоять за себя.
I can take care of myself.
Никуда я не пойду, я могу постоять за себя.
Hey, I'm not going anywhere and I can take care of myself.
Но я считала, что могу постоять за себя.
But I thought I could take care of myself.
Показать ещё примеры для «take care of myself»...

постоять за себяfend for himself

Ну, пока мы придумываем следующий шаг, мистер Рори должен постоять за себя сам.
Well, until we devise our next move, Mr. Rory will have to fend for himself.
заставить его научиться постоять за себя.
to make him learn to fend for himself.
Иногда, он должен оставить... своё стадо, чтобы постоять за себя.
Sometimes, He must leave... His flock to fend for itself.
Большинство из нас думали собраться, уехать, предоставив городу постоять за себя самому.
Most of us were thinking of packing up, leaving, letting the city fend for itself.
Я бы не обвиняла тебя, если ты решила заставить мене постоять за себя.
I wouldn't have blamed you if you decided to make me fend for myself.
Показать ещё примеры для «fend for himself»...

постоять за себяprotect ourselves

— Мы можем постоять за себя, Мисс Пэйдж.
— We can protect ourselves, Miss Page.
Тогда бы мы могли постоять за себя и не боялись бы нападений
Then we can protect ourselves and not afraid of being bullied
Да что вы такое говорите так она всегда сможет постоять за себя когда понадобится.
Come on, it's good practice for her. This way she can protect herself when she needs it.
Я вырастила тебя сильным, чтобы смог постоять за себя!
I taught you to protect yourself.
— Я говорю о том, что он не даст себя в обиду, он может постоять за себя.
I'm saying he has to save face. Protect himself.
Показать ещё примеры для «protect ourselves»...

постоять за себяstick up for yourself

Элли, знаю, что я говорила тебе постоять за себя...
Ally, I know I told you to stick up for yourself...
Ты не можешь постоять за себя.
You don't stick up for yourself.
Серьёзно, тебе нужно постоять за себя.
Seriously, you have got to stick up for yourself.
Мой отчим говорил, что если я не выйду на улицу и не постою за себя, он меня сам отделает.
Me step-father said if I didn't go out there and stick up for myself, he'd belt us once.
О, да...но я могу постоять за себя.
Oh, yes... but I can stick up for myself.
Показать ещё примеры для «stick up for yourself»...

постоять за себяlook after himself

Он может постоять за себя.
He can look after himself.
Он большой мальчик, может постоять за себя.
He's big boy, he can look after himself.
— Макс может постоять за себя.
— Max can look after himself.
Я могу постоять за себя.
I can look after myself.
АНЯ Я могу постоять за себя.
I can look after myself.
Показать ещё примеры для «look after himself»...

постоять за себяstand up for himself

Я думаю, что мужчина должен быть сильным чтобы мог постоять за себя и защитить любимую женщину.
I think a man should be strong... so he can stand up for himself... and protect the woman he loves.
И первое, что мы ждём от того, кто работает в ФБР— это умения постоять за себя.
And the first thing we expect is a Bureau man to stand up for himself.
Джейсон Байндер пошёл туда, как он и сказал, чтобы постоять за себя.
Jason Binder went there, as he told you, to stand up for himself.
Он не может постоять за себя.
He can't stand up for himself.
Пытаюсь научить парня, уметь постоять за себя.
Trying to teach the boy to stand up for himself.
Показать ещё примеры для «stand up for himself»...

постоять за себяfight for themselves

Совы не могут сами постоять за себя.
Those owls can't fight for themselves.
Это ежегодное напоминание о том, насколько могут женщины быть угнетены эгоистичными мужчинами, и какого триумфа они могут добиться, когда достаточны храбры, чтобы постоять за себя.
It's a yearly reminder of how women can be oppressed by selfish men and how they can triumph when brave enough to fight for themselves.
Даже постоять за себя не могу.
I can't even fight for myself.
Постой за себя, как настоящий мужчина!
Why do not fight me like a real man?
Я хотел постоять за себя.
I just wanted to fight.