постоянное наблюдение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «постоянное наблюдение»

постоянное наблюдениеconstant surveillance

Никакой свободы, никакой частная жизни, постоянное наблюдение, мужчины Секретной службы.
No freedom, no privacy, constant surveillance, Secret Service men.
Они окружены и находятся под Постоянным наблюдением. Министр!
They are surrounded and under constant surveillance.
Не говоря уже о том, что есть не так много мест, куда я мог бы пойти, и которые не находятся под постоянным наблюдением.
Not to mention the fact that there aren't a lot of places I can go that aren't under constant surveillance.
Мы будем держать его под постоянным наблюдением.
Obviously, we'll be keeping him under constant surveillance.
Одиночные камеры со стальными дверями, и конечно, постоянное наблюдение.
Solitary cells with steel-reinforced doors, and of course, constant surveillance.
Показать ещё примеры для «constant surveillance»...

постоянное наблюдениеconstant monitoring

Он требовал постоянного наблюдения за его респираторными и пищеварительными функциями.
He required constant monitoring For his respiratory and digestive functions.
Это называется постоянное наблюдение.
Yes. That's what constant monitoring is.
Хотя биологические компоненты Ребекки совершенны, они требуют постоянного наблюдения и обслуживания нанитами.
Although Rebecca's biological components are superior, she must be constantly monitored and maintained by her nanites.
Хотя биологические компоненты Ребекки совершенны, они требуют постоянного наблюдения и обслуживания нанитами.
Although Rebecca's biological components are superior, she must be constantly monitored and maintained by her Nanites.

постоянное наблюдениеconstant supervision

Особенно странно то, что она и все остальные находились под постоянным наблюдением.
What makes it so odd is that she and the others were under constant supervision.
Он много лет ел через трубочку, под постоянным наблюдением.
The man's been on feeding tubes for years, under constant supervision.
Уверяю вас, он будет под постоянным наблюдением.
— to the church. — Listen, I can assure you that he'll be under constant supervision...
я нуждаюсь в постоянном наблюдении ортопеда и хирурга.
In connection with health, I need constant supervision and orthopedic surgeon.
Ну, там более строгий распорядок... 23 часа в сутки в камере, постоянное наблюдение.
Well, it's a more structured environment -— 23 hours a day in your cell, constant supervision.