постоянная забота — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «постоянная забота»

постоянная заботаconstant care

Они нуждаются в постоянной заботе.
You know, they require constant care.
Дикси понадобится постоянная забота и наблюдение.
Dixie will need constant care and monitoring.
Но разве вынашивание, муки родов, вскармливание, постоянная забота, не больше по значению чем вопросы отцовства?
Does not the carrying of a child, the pangs of birth, the feeding, the constant care, confer a status greater than receptacle of a father's issue?
40 лет постоянной заботы.
40 years of constant care.
advertisement

постоянная заботаconstant concern

И я ценю твою постоянную заботу о том, чтобы все всегда было по твоему, но вот новый мировой порядок... никогда не разговаривай так со мной.
And I appreciate your constant concern that everything go exactly the way that you want it to, but new world order... don't ever talk to me that way again.
Вы знаете, как я благодарен вам за вашу постоянную заботу, искренне ваш в Божьей вере, высокопреосвященство Джон М. Дарси, ауксилиарий Бостона.
You know how grateful I am to you for your constant concern. Sincerely yours in our lord, most reverend John M D'Arcy, auxiliary bishop of Boston.
advertisement

постоянная забота — другие примеры

Нужна практика и постоянная забота.
It takes enormous effort and care.
Сфера постоянной заботы.
That is your duty of care.
Постоянные заботы приводят в ужас.
A continual chore one comes to dread.
Я ведь, когда записывалась сюда после двух сезонов, проведенных в постоянной заботе о малыше, так и планировала, мол, Лэйс, не перетрудись только, хотя бы на двоечку наскреби.
I mean, when I decided to take summer classes after spending the last two semesters busting my ass while taking care of a baby full-time, I thought to myself, "Hey, Lace, don't sweat it.
Но есть ваш сын. И хотя по закону он взрослый, ему все еще необходима постоянная забота.
And while he's legally an adult, he still requires a great deal of care.