постели с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «постели с»
постели с — bed with
Я был в постели с этой дамой, когда её муж нас застал.
I was in bed with the lady when her husband caught us.
Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела. Известно, что она лежит в постели с температурой.
I think you described it very well, in view of the fact that she was taken violently ill at 3 am, put to bed with a high fever, and has had all her appointments for today cancelled in toto!
И как факт, чуть не оказалась в постели с твоим племянником.
In fact, I nearly climbed in bed with your nephew.
Она лежит в постели с другим!
She goes to bed with another!
Папа в постели с астмой.
Papa is in bed with asthma.
Показать ещё примеры для «bed with»...
постели с — sleeping with
Вместо того, чтобы провести вечер в постели с классной девчонкой, я граблю фирму президента своего клуба.
Why the fuck do I let you talk me into these things? Instead of sleeping with a nice chick, I break into this place!
Ляжешь в постель с врагом?
And start sleeping with the enemy?
Прошлую ночь я провёл в одной постели с Леонор.
Last night I ended up sleeping with Leonor.
Его мамы никогда не было дома, а папа застукал ее в постели с их бухгалтером.
His mom was never home, and his dad caught her sleeping with their accountant.
Я сделал это перед тем, как я нашел тебя в постели с моей женой.
I got this right before I found out you were sleeping with my wife.
Показать ещё примеры для «sleeping with»...
постели с — lie down with
и готова разделить постель с любым мужчиной.
Free to lie down with any man.
«Женщины, которые ложатся в постель с деверем, просыпаются в одиночестве.»
«Women who lie down with brothers-in-law wake up alone.»
Мы только расстались с Мелиссой, и я тут же оказался в постели с Гейл.
I went straight from breaking up with Melissa to laying with Gail.
Милорды, я признаюсь вам, что хотя я и делил постель с королевой почти каждую ночь на протяжении последних недель, моя совесть не позволяет мне подтвердить этот брак, поскольку полагаю, что для этого есть препятствия.
My lords, I do confess to you that, although I have lain with the Queen almost every night these past weeks, my conscience will not permit me to consummate this marriage because I feel there is some impediment to it.
Пока я с ребенком, Его Величество должен делить постель с другой женщиной.
While I am with child, His Majesty needs to be able to lie with another woman.