послеродовой — перевод на английский
Варианты перевода слова «послеродовой»
послеродовой — postpartum
— Мне бы сейчас не хотелось делать никаких выводов, ... но похоже, что у вашей жены послеродовая депрессия. — Да, хорошо.
I don't want to jump to any conclusions here, but it sounds like your wife's going through postpartum depression.
Послеродовую депрессию.
Postpartum depression.
Как вы представляете, она страдала сильной послеродовой депрессией.
As you might imagine, she suffered severe postpartum depression.
Может, это потому, что я прекратила принимать послеродовые препараты.
Maybe it's because I went off my postpartum medication.
Она захотела утопить ребёнка из-за послеродового психоза.
Postpartum psychosis makes her want to drown her kid.
Показать ещё примеры для «postpartum»...
послеродовой — post-partum
Вероятно, она страдала чем-то вроде послеродовой депрессии, когда положила его в ясли.
Evidently she suffered some form of post-partum when she put him in the manger.
Но я подозреваю, что они используют послеродовой синдром, чтобы сказать, что она действовала не добровольно.
This new case, it, it does give us a chance. But I suspect, they'll use the post-partum to say she didn't act voluntarily.
Вроде послеродовой депрессии?
Like post-partum blues?
Я могу допустить, что попытка самоубийства, возможно, была спровоцирована послеродовой депрессией. Все остальное — не что иное, как насилие над ребенком.
I can accept the suicide attempt, that is post-partum depression, but... everything else was a clear patten of abuse.
Послеродовая депрессия?
— Post-partum depression?
Показать ещё примеры для «post-partum»...
послеродовой — postnatal
Пэм, пакуй свой послеродовой купальник, если он не будет сплошным, предложение отменяется, и присоединяйся ко мне на барбекю, неделя с сегодняшнего дня, в Талахасси, штат Флорида, где я буду жить следующие три недели.
Pam, pack up your postnatal swimwear, make it a one-piece, or this offer is rescinded, and join me for a fantastic barbecue, one week from today, in Tallahassee, Florida, where I'm going to be living for the next three weeks. — Really?
По правилам, нам нельзя в послеродовую палату.
The rules state that we don't go into the postnatal ward.
Это всего лишь послеродовой осмотр, не стоит так раздражаться.
It's only a postnatal check-up, no need to be so vexed.
Миссис Хендерсон и миссис Эванс — послеродовые пациентки.
Mrs Henderson and Mrs Evans are postnatal patients.
Некоторых приняли для послеродового ухода.
Some have been admitted for postnatal care.
Показать ещё примеры для «postnatal»...
послеродовой — post-natal
Обычная послеродовая депрессия.
It's just post-natal depression.
Послеродовая депрессия, как они сказали.
Post-natal depression, they said.
Послеродовая преэклампсия — это очень редкое явление.
Post-natal pre-eclampsia is so very rare.
Он имеет в виду послеродовой.
He means post-natal.
Новоиспечённые мамы иногда приходят ко мне для послеродового ухода.
New mothers sometimes come to me for post-natal care.
Показать ещё примеры для «post-natal»...