последняя дань — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «последняя дань»
последняя дань — my last respects
Не против, если я отдам ему последнюю дань, пока его не закопали?
You mind if I pay my last respects before they fill him in?
Схожу на похороны, отдам последнюю дань.
I'll drop into Foussard's funeral, pay my last respects.
advertisement
последняя дань — pay our respects
Думаю, нужно отдать последнюю дань Финчу.
Well, I think we ought to pay our respects to Finch.
Джесс, мы с папой решили сходить к Буркам и отдать последнюю дань.
Jess, your father and I thought we'd go to the Burkes today and pay our respects.
advertisement
последняя дань — другие примеры
— Пожалуйста, это последняя дань уважения мне!
Please, give me that... give me that much respect.
Друзья, мы собрались здесь, чтобы отдать последнюю дань Бенедикту Талли.
Friends, we have gathered to pay our final respects to Benedict Talley.
Это последняя дань уважения, которую я могу ей отдать.
It's the least respect that I can pay her.
И отдадим последнюю дань Непобедимому Галлу, которым он навсегда для меня останется.
And pay final tribute to the Undefeated Gaul. Who shall forever stand so in my eyes.
Отдавая последнюю дань, мы благодарим. Мы чтим его службу.
Making the ultimate sacrifice, we give thanks.