послать команду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «послать команду»
послать команду — sent a team
Вы можете послать команду, чтобы обыскать меня, если желаете, но я один и безоружен.
You can send a team to search me if you wish, but I am unarmed and alone.
Пошлите команды по обоим адресам.
Send a team to both.
Ладно, когда он узнает, где этот груз, он может послать команду в систему, чтобы захватить его.
All right, he finds out where that shipment is, he can send a team in to hijack it.
Послать команду на строке 10.
Send a team on line 10.
Ну, если меня засекли, Эд, тогда ты должен был послать сюда команду как только Низара застрелили, но ты не послал команду, так ведь?
Well, if I'm blown, Ed, that means you should've sent a team here the minute Nizar got shot, but you didn't send a team, did you?
Показать ещё примеры для «sent a team»...
advertisement
послать команду — were sent
Они послали команду на окончательный поиск, но я думаю, что это в основном чтобы успокоить людей, которые приехали сюда, надеясь, как и я.
They sent out a final search crew but I think that's mainly to appease the people that came down here hoping, like me.
Мы едем туда, нужно послать команду на Коал Чут энд Спринг.
We're en route, and we need you to send units to Coal Chute and Spring.
ФБР хочет послать переговорщика, местный шериф-ковбой готов послать команду захвата на полномасштабный штурм.
The FBI wants to send a negotiator, and I got a cowboy local sheriff ready to send S.W.A.T. on a full-scale assault.
Я его искал. Я послал команду...
— l sent a team-— — l decided not to point them out when I got booed.
Пошли команду ниндзя.
Send in the ninjas.
Показать ещё примеры для «were sent»...
advertisement
послать команду — sent a crew
Он боялся использовать своих людей, таким образом, они послали команду албанцев за нами.
He was afraid to use his own guys, so they sent a crew of Albanians after us.
Если мы пошлём команду в ваш дом, найдём ли мы там электрошокер?
If we sent a crew to your house, would we find a stun gun?
Кэнон выяснил кто такой Реджи и послал команду уничтожить его и его семью.
Cannon found out Reggie's identity and sent a crew to wipe out him and his family.
Мы можем послать команду и сделать это со спасательной станции.
We could send a crew and do that right from the Coast Guard station.
С Эрикой не было проблем до третьего сезона, в котором режиссёры решили послать команду путешествовать.
Erika had no problem until the third season when the directors decided to send the crew travelling