посильный — перевод на английский

Варианты перевода слова «посильный»

посильныйhard

Надо было расколоть часть рамы, но для этого надо было раздобыть новую ложку, на которую можно было посильней надавить.
To dislodge them from the frame I needed another spoon. Only then could I force them hard enough.
Выдохни посильнее, дочка.
Now blow hard, daughter.
Я открою дверь, ты подойдёшь ко мне сзади и ударишь прямо сюда, посильнее!
I'll open the door, you come behind and give me a slap right here, hard!
Надо врезать им — да посильнее.
You gotta hit it hard.
Подпиши здесь и нажимай посильнее.
Sign right here and press down hard.
Показать ещё примеры для «hard»...

посильныйstrong

Я дам тебе что-нибудь посильнее.
I'll give you something stronger.
Боунз, вы дадите ему стимулятор посильнее.
Bones, you'll have to use a stronger stimulant no matter what it does.
А у вас есть что-нибудь посильнее?
Have you nothing stronger?
Можно мне противника посильнее?
Can I have a stronger opponent?
Что-нибудь посильней.
Something stronger.
Показать ещё примеры для «strong»...

посильныйmore

Вы посильнее, чем я.
You rather more than me.
Ещё раз, посильнее выжмем.
Wring it more.
Наклонись посильнее.
Lower more.
И если вам захочется посильнее, то просто скажите мне.
And you just let me know if you'd like something more intense.
Мог бы и посильнее расстроиться.
You need to be more upset about this.
Показать ещё примеры для «more»...

посильныйgood

Я сделаю все посильное, чтобы они чувствовали себя хорошо.
I'll do my best to see that they're protected.
Ну-ка, давай, ударь посильней.
Now, come on. Take your best shot.
Почему бы тебе не ударить меня посильнее?
Why don't you hit me With your best shot?
Почему бы тебе не ударить меня посильнее?
Hit me with your best shot
Что ж, делайте то, что в силах у кого-то посильнее!
Well, then do the best of somebody better!
Показать ещё примеры для «good»...

посильныйbad

Только, если честно, у меня бывают порезы посильнее, когда я брею ноги.
But I've done worse shaving my legs.
Меня и посильнее били.
I've taken worse beatings.
Пока папа переваривал слова деды про подарок, я собирался ранить маму посильнее, чем ее машинка для выдирания волос.
While my dad had to suck it up and get me a gift, I was about to hurt my mom worse than having all her leg hair yanked out by an Epilady.
От меня бы ему досталось посильнее, чем тебе от него.
I would have hurt him a whole lot worse than he hurt you.
Я бы посильнее выразился.
I have been called worse.

посильныйlittle harder

Посильней.
Little harder.
Может, будешь бить посильнее?
You want to hit that a little harder?
Тогда ударь посильнее.
A little harder then.
Будем наблюдать за домом Мадавана, посильнее надавим на детишек или отпустим их и посмотрим, куда они нас приведут?
We watch counselor Madhavan's house, we turn the screws a little harder on the kids, or we let them go, see where they lead us?
Чунни, тяни посильнее.
"Push a little harder, Chunni.
Показать ещё примеры для «little harder»...

посильныйpressure

Прижми посильнее, я отойду на пару секунд.
Put direct pressure on that. I'll be back in a sec.
Посильнее.
Increase the pressure.
Слушай, прижми посильнее рану, ладно?
Look,keep constant pressure on this wound,okay?
Нам нужно нажать на неё посильнее, у неё остался только один ребёнок, Морган.
I say we dial up the pressure, she's got one kid left, Morgan.
Давай-ка, струю посильнее, Хайтауэр.
Turn up the pressure there, Hightower.
Показать ещё примеры для «pressure»...

посильныйbig

Нашему маленькому приятелю нужна встряска посильнее.
Our little friend needs a bigger jolt.
Если бы у нее только был аппетит посильнее, она бы ушла безнаказанной.
If she would only have had a bigger appetite, she might have gotten away with it.
«Эта шутка должна была вызвать смех посильнее.»
(Quiet laughter) «That should be a bigger laugh for that joke, I think.»
Просто размахнись посильнее, хорошо?
You just take a big, big swing, okay?
Постараемся посильней.
We got a big one.
Показать ещё примеры для «big»...

посильныйmore powerful

Вы уже очнулись, Джэфф? В следующий раз придется взять транквилизаторы посильнее.
I need more powerful tranquilizers next time.
Вместо оружия массового поражения, пришло время создать что-нибудь посильнее.
Instead of weapons of mass destruction, it is time to unleash something much more powerful.
Тебе этого не понять, есть на свете вещи посильнее твоих чар, княжна!
You won't understand it. There are things in this world more powerful than your magic, Princess.
Пожалуй я тут посильнее тебя
I'm more powerful in here than out.