пора подумать о — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пора подумать о»
пора подумать о — it's time to think about
Пора подумать о карьере.
It's time to think about getting some ambition.
Пора подумать о будущем.
It's time to think about the future.
Пора подумать о вашей безопасности.
Now, it's time to think about your safety.
Пора подумать о доме престарелых.
It's time to think about a home.
А сейчас, дорогой Маркиз, пора подумать о самих себе и о нашем собственном празднике!
Now my dear Marquis, it's time we thought about ourselves and our own celebration!
Показать ещё примеры для «it's time to think about»...
пора подумать о — should think about
Но вам пора подумать о последствиях.
But you have to think about the consequences, all right?
Тебе пора подумать о дурацком патрулировании района.
You've got your kooky neighborhood watch to think about.
Вам с Лили пора подумать о своём доме.
You and Lily should think about putting down some roots here.
Ты так часто приезжаешь, Эдди, может, пора подумать о квартире?
You're up here so often, Eddie, maybe you should think about getting a place.
Пора подумать о возвращении на нашу Землю.
Well, now, we have to think about getting back to our Earth.
Показать ещё примеры для «should think about»...
пора подумать о — start thinking about
Пора подумать о развлечениях, о чём-то возвышенном, пышном.
Start thinking about entertainments, something with brio.
Может, мне пора подумать о том, чтобы остепениться.
Ooh, maybe I can start thinking about settling down.
Пора подумать о том, как выжить и исчезнуть.
We have to start thinking about survival and disappearing.
Может нам пора подумать о том, как добраться в аэропорт?
Hey, maybe we should start thinking about getting to the airport?
"ебе пора подумать о твоЄм будущем здесь.
You need to start thinking about your future here.
Показать ещё примеры для «start thinking about»...