пора остановиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пора остановиться»

пора остановитьсяshould stop

Сейчас я думаю, что пришла пора остановиться.
But I think I should stop this now.
Гомерчик, может тебе пора остановиться?
Homie, maybe you should stop.
Может, пора остановиться.
Maybe you should stop.
— Ланс, нам пора остановиться!
— Lance, we should stop!
Возможно, пора остановиться на этом.
Maybe this is where this thing should stop.
Показать ещё примеры для «should stop»...

пора остановитьсяit's time to stop

Виктор, тебе не кажется, что пора остановиться?
Victor, don't you think it's time to stop?
Тогда поверь мне... пора остановиться.
Then trust me... it's time to stop.
— Может, пора остановиться.
Maybe it's time to stop.
Ладно, у моей дочери извращенное чувство юмора, но, думаю, пора остановиться.
Okay, my daughter has a perverse sense of humor, but I think it's time to stop.
Пора остановиться.
Hey, it's time to stop.
Показать ещё примеры для «it's time to stop»...

пора остановитьсяneed to stop

Тебе пора остановиться.
You need to stop here.
Тебе пора остановиться.
You need to stop.
Мне пора остановиться.
I just need to stop.
Пора остановиться.
You need to stop.
Ты — плохая привычка, и мне пора остановиться.
You're a bad habit, and I need to stop.
Показать ещё примеры для «need to stop»...

пора остановитьсяgot to stop

Пора остановиться.
You got to stop...
Но пора остановиться, иди домой и поговори с ним.
But you got to stop, go home, and talk to him.
Пора остановиться.
It's all got to stop.
Эл, тебе пора остановиться.
Al, you got to stop this.
— Тебе пора остановиться, Люси.
— You got to stop it, Lucy.