попытать удачу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «попытать удачу»

попытать удачуtry your luck

А ты сам попытай удачу.
You can try your luck...
Попытай удачу — купи выигрышный билет!
Try your luck! Buy the winning ticket now!
И тогда вы решили попытать удачи вне городов?
So, then you decided to try your luck in the country?
Нужно попытать удачу.
You have to try your luck.
Попытай удачи в мусорном баке.
Try your luck in the rubbish bins.
Показать ещё примеры для «try your luck»...

попытать удачуtake my chances

Я попытаю удачу без нее.
I'll take my chances without it.
Думаю, я попытаю удачу.
Yeah, I think I'll take my chances.
— Я попытаю удачи снаружи.
I'll take my chances outside.
Я попытаю удачу.
I'll take my chances.
Я попытаю удачи с ней.
I'll take my chances with her.
Показать ещё примеры для «take my chances»...

попытать удачуtake your chances

Либо можно попытать удачу в Чикаго с моим близким другом Хартли Реплоглом.
Or you could take your chances in Chicago with my good friend Hartley Replogle.
Или можешь попытать удачи с ними.
Or you can take your chances with them.
Отважитесь ли вы встретиться лицом к лицу с личом или же останетесь попытать удачу со мной?
Do you venture forth and face the lich or stay and take your chances with me?
Так что вы мне скажете всё, что я хочу знать прямо сейчас, или я иду к Брэди А вы можете попытать удачи в суде
So, you're gonna tell me everything I want to know right now, or I'm moving on to run-away Brady and you can take your chances in court.
Я думаю, что попытаю удачу и подожду его в офисе.
Think I'll take a chance and wait in his office.
Показать ещё примеры для «take your chances»...

попытать удачуtook a shot

Я попытал удачу и запустил информационный поиск по товарным складам и их связям с Китаем, и вот, что я нашел.
So I took a shot. I ran a vector search of the warehouse records against anything having to do with China, and I found this.
И он попытал удачу в Лос-Анджелесе.
He took his shot in Los Angeles.
За такую награду, каждый низкосортный убийца во вселенной рванется сюда, чтобы попытать удачу.
For that kind of bounty, every low-life killer in the universe will be headed this way to take their shot. Oh, that's fine.