попрощаться со — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «попрощаться со»

попрощаться соsay goodbye to

Но может ты выделишь минутку, чтобы попрощаться со своим стариком?
Have you got time to say goodbye to your old man?
Ну тогда... попрощайтесь со мной.
Well, say goodbye to me.
Попрощайся со всем тут и поздоровайся с вечностью.
Say goodbye to all of this and hello to oblivion.
Попрощайся со своей мачехой.
Say goodbye to your stepmother.
Попрощайся со своими братьями.
Say goodbye to your brothers.
Показать ещё примеры для «say goodbye to»...

попрощаться соsay good-bye to

Попрощайся со своей фирмой, Майкл.
Say good-bye to your company, Michael.
А теперь попрощайся со своим надколенником, Стэн!
Now say good-bye to your kneecaps, Stan!
Попрощайтесь со всеми.
Say good-bye to everybody.
И я не позволю забрать свою дочь, так что иди и попрощайся со своей дочерью.
So come say good-bye to your daughter.
Номер один, попрощайся со знаком номера один...
Number one, say good-bye to the number one sign...
Показать ещё примеры для «say good-bye to»...

попрощаться соgood-bye

Аккуратней, друзья мои, иначе можно попрощаться со своей задницей.
Bend over and kiss your ass good-bye.
Мне нужно, чтобы ты приехал в больницу в ближайшие пять минут, или ты и твой чувак попрощаетесь со своей работой.
I need you to get yourself into this hospital in the next five minutes, or you and your dude can kiss your jobs good-bye!
Если ты войдешь туда, можешь попрощаться с пушкой, Попрощаться со всем чертовым делом.
If you go in there, you can kiss the gun good-bye, you can kiss the whole damn case good-bye.
Ты и вправду думаешь, что я убью полдня на то, чтобы радостно попрощаться со Стэфаном? вместо того, чтобы спасти его?
Did you seriously just suggest that I spend the afternoon saying a sappy good-bye to Stefan instead of saving his life?
Или бы мне пришлось попрощаться со своей карьерой.
It was either that or kiss my career good-bye.
Показать ещё примеры для «good-bye»...

попрощаться соkiss

Он имел в виду, можешь попрощаться со своей кредитоспособностью.
He means you can kiss your credit rating goodbye.
И ты знал, что если он сообщит о тебе, то ты можешь попрощаться со своей олимпийской мечтой, поэтому ты и убил его.
And you knew if he reported you, you could kiss your olympic dreams good-bye, and so you killed him.
И если вы не начнете отвечать на мои вопросы, можете попрощаться со своим цифровым веком.
Unless you start answering my questions, You can kiss your digital life goodbye.
Передай Норме, что если я не увижу упаковку уни-боллов на своем столе к обеду, она может попрощаться со своей поездкой в Долливуд.
Well, you tell Norma if I don't have a package of uni-balls on my desk by noon, she can kiss her trip to Dollywood good-bye.
Попрощайся со своей пернатой подружкой!
Kiss your beaky little friend goodbye.
Показать ещё примеры для «kiss»...

попрощаться соgoodbye to

Попрощаться со всем, что принимали, как должное.
Goodbye to everything we had taken for granted.
Так что попрощайтесь со своими семьями.
So say goodbye to your families.
— Ты только что попрощалась со своим ребенком.
— You just said goodbye to your baby.
Можешь начать с того, что попрощаешься со своей женой.
You may start by telling your wife goodbye.
Так что можешь попрощаться со своими малютками.
So you better kiss those four little kiddies of yours goodbye.
Показать ещё примеры для «goodbye to»...

попрощаться соsay farewell to

Хочу попрощаться со своим сыном.
I have to say farewell to my grandson.
Лучше возвращайтесь домой и попрощайтесь со своими любимыми.
— Return home, say farewell to loved ones.
Сдавайся, Локсли, или попрощайся со своим Мульчем.
Yield, Locksley, or say farewell to your little Mulch.
А пока я бы хотел попрощаться со всеми вами песней, которую я подготовил на этот случай.
I wanted to say farewell to you all with a song that I prepared for this occasion.
Судя по нашей многолетней практике, родителям легче справиться, если они получают шанс попрощаться со своим ребёнком.
It's been our experience over the years that it's a great help to the parents, if they get the chance to say farewell to their child.
Показать ещё примеры для «say farewell to»...

попрощаться соsay bye to

Попрощайся со своими друзьями.
Say bye to your friends.
Ладно, попрощайся со своими друзьями и этой толстой училкой, которая меня заболтала.
Okay, say bye to your friends, and that fat teacher who talked my ear off.
Я думала, ты уже попрощался со своей тетей Кэти и дядей Джо.
I thought you were saying bye to your Aunt Cathy and Uncle Joe.
Хочу попрощаться со всеми.
I want to say bye to everyone.
Ты могла бы попрощаться со мной на пороге.
You could've just said bye to me on the doorstep.

попрощаться соsay your good-byes

Попрощаешься со всеми и закатишь прощальный ужин?
Say your good-byes, have a nice farewell dinner?
Попрощайся со всеми, Пеббл.
Say your good-byes, Pebble...
Не забудь попрощаться со всеми.
Be sure to say your good-byes.
Ты попрощалась со всеми?
Did you say all your good-byes?
Пойду соберу вещи и попрощаюсь со всеми. А вы пока расплатитесь за меня.
I'm going to go collect my things and say my good-byes.