попасть в центр — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «попасть в центр»
попасть в центр — go to the
Отцу 80, ты его горячая трофейная жена, а Пол твой пасынок, который хочет попасть в центр Элмкреста.
Dad is 80, you're his hot trophy wife, and Paul is your stepson who wants to go to Elmcrest Prep.
Но сначала мне нужно попасть в Центр Исследования Аномалий.
But first, I have to go to the Anomaly Research Centre.
Но сначала мне нужно попасть в Центр Исследования Аномалий.
but first I have to go to the Anomalies Research Center. Let's go!
advertisement
попасть в центр — in rehab
Перед тем, как попасть в центр, она отправила кучу гневных сообщений на один номер.
Before rehab, she sent a bunch of angry texts to one number.
Когда я в девятый раз попал в центр реабилитации Крэг-— Ох, Крэг!
And so, after my ninth stint in rehab, um, Craig-— oh, Craig.
advertisement
попасть в центр — get in the middle of some
Кроме того, чтобы попасть в центр ссоры Медисон и Лорен, у нас действительно нет причин идти.
Other than to get into the middle of this argument with Madison and Lauren, there's really no reason to go.
Слушай, я не хочу попасть в центр Шекспировских разборок.
Look, I don't want to get in the middle of some Shakespearian family drama thing.
advertisement
попасть в центр — got the center
Если срежем вот тут, попадём в центр.
If we cut through here, we should get to the center.
Вы попали в центр?
You got the center?
попасть в центр — другие примеры
И кроме того, мне надо попасть в центр города.
Besides, I've gotta get downtown.
И тогда, один из нас попытается попасть в центр с севера.
While this is happening, one of us tries to get in the centre from the north.
Если я смогу попасть в центр управления и отключить силовое поле, с Гартом будет покончено.
If I can get to the control room and remove the forcefield, then Garth is finished.
Сохраню, пока не попадем в центр реабилитации.
No point in walking around sick. Might as well save that 'til after detox.
Мне надо попасть в центр, пока я никого не убил! Понимаете?
It is a fucking necessity for me to get into fucking detox before I kill some-motherfucking-body!
Показать ещё примеры...