попасть в перестрелку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «попасть в перестрелку»

попасть в перестрелкуwas involved in a shooting

Клейтон попал в перестрелку.
What? Clayton was involved in a shooting.
Мой первый напарник попал в перестрелку на восьмой неделе работы.
My first partner was involved in a shooting eight weeks into the job.
Я попал в перестрелку, улица Фредерик, 126.
I was involved in a shooting at 126 Frederick Street.
Дэнни попал в перестрелку.
Danny's involved in a shooting.
advertisement

попасть в перестрелкуgot caught in a crossfire

Что будет, если Рейчел там не будет, а будет Хоуп и она попытается напасть на тебя, и я попаду в перестрелку?
What happens if Rachael's not in there but Hope is and she tries to attack you and I get caught in the crossfire?
Честно, потому что он живет жизнью где... где люди постоянно пытаются убить его, благодаря чему ты попала в перестрелку?
Is it fair because he lives a life where... where people are trying to kill him all the time, that you get caught up in the crossfire?
Я пыталась раздобыть немного еды и попала в перестрелку.
I got caught in a crossfire trying to get some food.
advertisement

попасть в перестрелкуgetting me shot at

Почувствуешь, когда попадешь в перестрелку
I probably will, when we get into the shooting.
Как насчет убиться самому за то, что я попала в перестрелку?
— How about I knock you out for getting me shot at, huh? !
advertisement

попасть в перестрелкуin this shoot-out

Ты попал в перестрелку с Салли Салливаном.
You were just in a shoot-out with Sully Sullivan.
На вторую неделю работы мы попали в перестрелку. Он подошел ко мне.
Second week on the job, we're in this shoot-out.

попасть в перестрелкуget into a firefight in

Попал в перестрелку в следующем году, прошел МИА в течение девяти месяцев.
Got into a firefight the following year, went M.I.A. for nine months.
Таким образом, мы не попадем в перестрелку посреди всех этих гражданских.
That way, we don't get into a firefight in the middle of all these civilians.

попасть в перестрелкуthere's been an officer involved shooting

Офицер попал в перестрелку.
There's an officer involved shooting.
Офицер попал в перестрелку.
There's been an officer involved shooting.

попасть в перестрелку — другие примеры

— Я сегодня попал в перестрелку.
There was some kind of diamond heist... near the beach today, right?
Так.. Дядя Хэнк. Он попал в перестрелку.
So, Uncle Hank, he was in a shootout?
И попали в перестрелку на передаче товара.
Wound up getting shot with their own merchandise.
Ну, если вы планируете попасть в перестрелку, то лучше, чтобы стрелявший страдал артритом.
Well, if you're gonna get in a gunfight, it's best to get in one with an arthritic shooter.
Я нахожусь в угнанном автомобиле. Я попал в перестрелку с вооружёнными подозреваемыми, которые его угнали...
I am occupying the stolen vehicle and I am pinned down in a gun battle with the armed suspects who stole...
Показать ещё примеры...