попасть в передрягу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «попасть в передрягу»
попасть в передрягу — got in trouble
— Я вчера вечером попал в передрягу.
— I got in trouble last night.
Именно так прошлый автор попал в передрягу.
That's how the last author got in trouble.
Сложно попасть в передрягу, когда ты супер скучная и не хранишь никаких секретов.
Kinda hard to get in trouble when you're uber-boring and have no secrets.
Нандо убьет нас обоих, если ты попадешь в передрягу.
Nando will kill us both if you get into trouble.
Да, мы попали в передрягу, когда были детьми.
Yeah, we got into some trouble when we were kids.
Показать ещё примеры для «got in trouble»...
попасть в передрягу — in trouble
Полагаю. если бы мы были среднестатистической парой, к этому времени мы бы уже должны были сообразить, что попали в передрягу.
I think if we were an average couple, we would know by now we were in trouble?
Этот твой друг попал в передрягу.
This pal of yours is in trouble.
И Вы... отправили своего заблудшего сына в Ванкувер... дав новое имя... и надежду, хм, что на этот раз, он не попадёт в передрягу.
And you... sending the wayward son to Vancouver... with a new name... and a hope, hm, that this time, he'd stay out of trouble.
По-моему, это я попала в передрягу.
I'm the one in trouble here.
Попали в передрягу, а потом к нам наклонилось гигантское хвойное дерево, начало с нами разговаривать, сказало нам идти вниз в долину, свернуть направо у валуна, и мы выйдем прямо к дороге возле нашего домика.
And we were in trouble, and that's when this giant conifer tree leaned over and began to speak to us told us to follow the valley downhill, turn right at the weeping boulder, and that would take us to the road right by our ski lodge.
Показать ещё примеры для «in trouble»...