попали под перекрёстный огонь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «попали под перекрёстный огонь»
попали под перекрёстный огонь — got caught in the crossfire
И попал под перекрестный огонь.
Got caught in the crossfire.
Макгайер попал под перекрёстный огонь.
McGuire got caught in the crossfire.
Мне было поручено направлять ее. А ты, мой друг, просто попал под перекрестный огонь.
I was tasked with keeping her on track, and you, my friend, just got caught in the crossfire.
Энни с Ванессой пытались спасти меня, и Энни попала под перекрестный огонь. — Боже. — Подожди.
And Annie and Vanessa tried to rescue me, and Annie got caught in the crossfire.
Да, и что ваш возлюбленный узнал о вас с Риком, приревновал и Рик попал под перекрестный огонь.
Yeah, basically that your lover found out, got jealous, and Rick got caught in the crossfire.
Показать ещё примеры для «got caught in the crossfire»...
advertisement
попали под перекрёстный огонь — caught in the crossfire
Верно, в последний раз, «кто-либо» попала под перекрёстный огонь и умерла.
Right, because the last time I let go, someone got caught in the crossfire and died.
Попал под перекрестный огонь.
Caught in the crossfire.
Молодая беременная женщина попала под перекрёстный огонь.
Young, pregnant woman caught in the crossfire.
Если чувак планирует отомстить здесь, много детей попадут под перекрестный огонь.
If this guy's planning on getting revenge in here, there's gonna be a whole lot of kids caught in the crossfire.
Я не хочу, чтобы полиция попала под перекрестный огонь.
I don't want the police caught in the crossfire.
Показать ещё примеры для «caught in the crossfire»...