понимаешь о чём я — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «понимаешь о чём я»
понимаешь о чём я — understand what i
— Ты понимаешь о чем я говорю? — Да.
— Understand what I'm telling you?
Ты не понимаешь о чем я говорю.
You don't understand what I'm saying.
Ты не понимаешь о чём я говорю, Рис Вильямс?
Do you not understand what I'm saying, Rhys Williams?
Ты понимаешь о чём я?
Do you understand?
Понимаешь о чем я?
Do you understand?
Показать ещё примеры для «understand what i»...
advertisement
понимаешь о чём я — know what i
Я имел ввиду — ради Питера, ты понимаешь о чем я.
Oh, you know what I mean!
Я нашел компанию, если вы понимаете о чем я?
I got company, if you know what I mean ?
Если вы понимаете о чем я.
If you know what I mean.
Если ты понимаешь о чем я.
If you know what I mean.
Понимаешь о чем я, Кевин?
Know what I mean, Kevin?
Показать ещё примеры для «know what i»...
advertisement
понимаешь о чём я — know what i mean
— Понимаешь о чём я?
— Know what I mean?
Ну вы понимаете о чём я?
You know what I mean.
Понимаешь о чём я?
Know what I mean?
Ну вы понимаете о чём я.
If you know what I mean.
Ну, понимаешь о чём я?
Know what I mean?
Показать ещё примеры для «know what i mean»...
advertisement
понимаешь о чём я — you know what i'm saying
Хватит уже с баром, понимаете о чём я?
It's enough with the bar already, you know what I'm saying?
Понимаете о чём я?
You know what I'm saying?
Понимаешь о чем я, кориш?
You know what I'm saying, dawg?
Все не так как он думает. Понимаете о чём я?
It ain't what he think, you know what I'm saying?
Ага, это Убить Билла часть первая, понимаете о чём я?
Yeah, this is the Kill Bill one, you know what I'm saying?
Показать ещё примеры для «you know what i'm saying»...
понимаешь о чём я — you know what i'm
Зависит от того, куда именно вопьется пиявка, понимаешь о чем я?
Sort of depends on where the leech leeches, you know what I'm saying?
Не ниже пояса, если понимаешь о чем я.
No below the belt, if you know what I'm saying.
Пытаюсь прийти в форму, понимаешь о чем я?
Trying to get my fuck on, you know what I'm saying.
У негодяев нет отдыха, понимаешь о чем я?
No rest for the wicked, know what I'm saying?
В этом ничего такого нет, но... ты понимаешь о чем я.
It's not a big deal, but... you know what I'm saying.
понимаешь о чём я — you know what i'm talking about
Ты понимаешь о чем я.
You know what I'm talking about.
Ну вы понимаете о чём я.
You know what I'm talking about
Это не твой год, понимаешь о чем я?
It's not your year, you know what I'm talking about?
— Если понимаете о чем я.
— if you know what I'm talking about.
Ты понимаешь о чем я?
Do you know what I'm talking about?