полоса невезения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «полоса невезения»

полоса невезенияrun of bad luck

Ну, это просто полоса невезения.
Well, that's a run of bad luck all right.
Полоса невезения!
A bad run of luck!

полоса невезенияstring of bad luck

Полоса невезения!
String of bad luck.
Я просто решил, что у меня полоса невезения.
I just thought I was having a string of bad luck.
Все верно, моя полоса невезения наконец закончилась.
That's right, my string of bad luck has finally come to an end.

полоса невезенияrough patch

И, если быть совершенно откровенным, мы проходим через довольно-таки тяжелую полосу невезения именно сейчас.
To be honest with you, we're going through a bit of a rough patch right now.
Мы с Гиббсом попали в полосу невезения.
Gibbs and I have hit a rough patch.

полоса невезения — другие примеры

У него сейчас полоса невезения.
Hm. He's going through an unlucky phase.
Это факт, у меня сейчас полоса невезения, но это не значит, что ты приносишь людям несчастья!
I've had some bad luck lately, but to suggest it's your fault... I don't buy that.
Просто сейчас полоса невезения.
This is just a bad streak.
Полоса невезения
Patch of bad luck.
(Диктор) И после четырёх проигрышей подряд мужчины пытаются прервать полосу невезения.
(Announcer) And after losing four straight challenges, the men are desperate to break their losing streak.
Показать ещё примеры...