полно друзей — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «полно друзей»
полно друзей — plenty of other
Есть и другие места, полно других фильмов, на которые я могу тебя сводить.
There are other places, plenty of other movies I can take you to.
У нас здесь полно другого оружия.
We have plenty of other weapons here.
У меня полно других дел.
I got plenty of other cases to deal with.
У меня полно других целей.
I had plenty of other targets.
Ну же, здесь полно другой работы.
Hey, it's plenty of other work up there.
Показать ещё примеры для «plenty of other»...
полно друзей — lot of friends
— Может и нет. У меня там полно друзей.
I got a lot of friends there.
Ты думаешь у меня полно друзей?
— You think I got a lot of friends?
У него же полно друзей.
He has a lot of friends.
Точно, у нас было полно друзей, но потом родился ты и всех распугал.
Yeah, we had a lot of friends before you came along and scared them off.
Так вот. У меня полно друзей.
Well, I got a lot of friends.
Показать ещё примеры для «lot of friends»...
полно друзей — are lots of other
И держу пари, поблизости полно других бункеров, кишащих всякими учёными, которые прямо сейчас изобретают вакцину.
And I bet you there are lots of other bunkers out there just filled with scientists working on a vaccine as we speak.
В мире полно других женщин, у которых нет на тебя запретительных судебных приказов.
There are lots of other women out there Who don't have restraining orders against you.
А также полно других
And there are lots of other
Так что там было полно других детей.
So were a lot of other kids.
Ну, у тебя теперь полно других дрочильщиков.
WELL... YOU'VE GOT LOTS OF OTHER JERKERS NOW.
Показать ещё примеры для «are lots of other»...
полно друзей — plenty of others
Драться — это, конечно, круто, но нам сейчас немножко... некогда, вот. Но здесь наверняка, полно других людей, у которых чешутся кулаки.
Friend, I know, it's super cool to fight, but we're in a bit of a hurry, and there are probably plenty of others here who would fight, so if it's okay with you, I think we'll just leave.
— У нее полно других друзей.
— There've been plenty of others.
У меня полно других.
I've got plenty of others.
В мире полно других, кто готов убить, чтобы их взяли клоунами на сцену.
There are plenty others who are dying to make fools of themselves.
— Полно других хочет на твое место, парень.
— Plenty others want your job, lad.
полно друзей — full of other
— Но как же моя мечта о том, что я стану прекрасным, но обеспокоенным интерном, в больнице, полной других прекрасных интернов и буду обсуждать мою личную жизнь, проводя сложные операции и ненавидя свою мать?
— But what about my dream of becoming a gorgeous but troubled intern in a hospital full of other gorgeous interns discussing my love life while performing complex surgeries and hating my mother?
Разве это не заслуживает хоть какого-то уважения, особенно когда в кабинете полно других копов?
Isn't that worth some respect, especially in a room full of other cops?
Здесь полно других самолётов.
This is an airport full of planes.
В этом баре полно других охотников.
And this roadhouse is full of other hunters.
Сегодня наши сердца полны друг друга
Today our hearts are full of one another