покончить со всем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «покончить со всем»

покончить со всемto finish it

Я пришёл сюда покончить со всем.
I came here to finish it.
Он захочет покончить со всем.
He gonna want to finish it.
Я покончу со всем этим.
I'm gonna finish this.
Пока мы не покончим со всем этим.
Not until I'm finished with them.
Я должен выплатить их тебе и покончить со всем поскорее.
I should have finished it after giving you what I should have.
Показать ещё примеры для «to finish it»...

покончить со всемto end it all

По причине моих финансовых затруднений, я решил сегодня вечером разом покончить со всем.
Because of my financial difficulties, I have decided to end it all tonight.
Так что после того, как я оттуда выбралась, естественно, я решила покончить со всем этим.
So, naturally, after I got out I decided to end it all.
Ты же сказал, что ты хочешь покончить со всем этим!
You said you wanted to end it all.
Неудивительно, что он хочет, чтобы мы покончили со всем этим.
No wonder he wants us to end it all.
Нет, если планируешь покончить со всем этим.
Not if the plan is to end it all.
Показать ещё примеры для «to end it all»...

покончить со всемdone with all

Ты покончил со всем этим дружинничеством?
Are you done with all that vigilante stuff?
Мы хотели покончить со всем этим... воровством, жизнью в бегах.
We said we were done with all that... thieving, life on the run.
Я думал, мы покончили со всем этим.
I thought we were done with all that.
Теперь мне много лучше. Я покончил со всем этим.
I'm much better now I'm done with all that
Я просто пытаюсь работать на своем самолете, и просто пытаюсь подготовиться для моего будущего, чтобы я мог оставить все это позади себя, наконец покончить со всем этим.
I'm just trying to work on my flying and just trying to prepare for my future so I can put this all behind me, finally be done with all this.
Показать ещё примеры для «done with all»...

покончить со всемget it over with

Я просто хочу пробежать и покончить со всем.
I just want to run my race and get it over with.
— Чтобы покончить со всем?
— To get it over with?
Или она собиралась выброситься из окна, чтобы покончить со всем этим.
Or she was ready to jump out a window to get it over with.
Или покончить со всем прямо здесь.
Might as well get it over with.
А потом сходи в отдел соцработы и покончи со всем этим.
And then you go to community service and get it over with.
Показать ещё примеры для «get it over with»...

покончить со всемput an end to

Пожалуйста, заберите меня отсюда, чтобы мы могли покончить со всем этим бредом.
Please get me out of here so we can put an end to this rubbish!
Я думаю, что... могла бы смириться с такими отношениями, со временем... если ты покончишь со всем этим.
I think that I... could accept the relationship, eventually... .. if you put an end to it.
Кто угодно мог показаться из любого окна, с любого балкона или из любой тени и покончить со всем этим.
Someone could come out of any window, of any balcony or any shadow, and put an end to it all.
Я только прошу тебя покончить со всем этим.
I'm just asking you to put an end to all this.
Нужны великие нации, такие как Советский союз и Китай чтобы наконец-то покончить со всеми империалистическими свиньями!
You need great nations like the Soviet Union and China to finally put an end to those imperialistic hogs!
Показать ещё примеры для «put an end to»...