пойти на поправку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пойти на поправку»

пойти на поправкуto get better

Ты купил мои картины, это придало мне сил и я пошёл на поправку.
You buying my art is what inspired me to get better.
С этой минуты я знал, что у меня дела пошли на поправку.
It was then that I knew I was going to get better.
Я была действительно больна, и мне потребовалось много времени, чтобы пойти на поправку.
I was really very ill and it has taken me such a long time to get better.
Но врачи говорят, что у него все еще есть шанс пойти на поправку.
But the doctors said there's still a chance he'll get better.
Но потом я думала, может он пойдёт на поправку.
But then I' d think, well, maybe he' d get better.
Показать ещё примеры для «to get better»...

пойти на поправкуon the mend

Хорошо, рад видеть, что дела у тебя пошли на поправку.
Anyway, good to see you on the mend.
Ты пошёл на поправку.
You're on the mend.
Плечо пошло на поправку, но предстоит еще повозиться с шеей и меня волнует его левая рука...
His shoulder's on the mend but there's still a lot of work to do on his neck and I'm worried about his left hand...
Я просто рад, что ты пошла на поправку.
I'm just happy you're on the mend.
Я думал, что все пошло на поправку.
I thought it was on the mend.
Показать ещё примеры для «on the mend»...

пойти на поправкуgood

И как же я должна добраться до истины и пойти на поправку, если воплощения не хотят выходить и говорить с Вами?
How am I supposed to get to the truth and get better if the alters won't come out and talk to you?
Помните, как доктора говорят, что перед тем, как пойти на поправку, вам станет хуже?
You know how sometimes the doctor says you're gonna feel worse before you feel better?