поисках свидетелей — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поисках свидетелей»
поисках свидетелей — canvassing the area for witnesses
Мои патрульные обходят территорию, в поисках свидетелей.
I got unis canvassing the area for witnesses.
Патрульные обходят окрестности в поисках свидетелей.
Unis are canvassing the area for witnesses.
Они опрашивают вокруг в поисках свидетелей, которые могли видеть, кто был там.
They're canvassing the area for witnesses that might have seen whoever was on the property.
Ребята прочесывают местность в поисках свидетелей, но тому, кто это сделал, явно не мешали.
Well, we got guys canvassing the area for witnesses, but whoever did this to Mark didn't hold back.
advertisement
поисках свидетелей — finding the witness
Штат Нью-Джерси закрыл доступ к документам, которые мне нужны для поиска свидетеля.
There's a privacy statute in the state of New Jersey that's preventing me from finding a witness.
У вас неделя на поиски свидетеля.
You have one week to find a witness.
Я дал вам неделю на поиски свидетеля, а вы обошли моё решение, так что у вас должны быть очень веские причины для возобновления дела.
But I gave you seven days to find that witness, and then you went behind my back, so you better have a good reason why you're in here asking to reopen this case.
Я только что получила ордер, но мне нужна помощь в поисках свидетеля.
I just got the warrant, but, uh... I'm gonna need help finding the witness.
advertisement
поисках свидетелей — looking for witnesses
Стучимся в каждую дверь в поисках свидетелей.
We're knocking on doors, looking for witnesses.
Ничего. Патрульные прочесывают весь район. в поисках свидетелей.
No, patrol's going door to door in the neighborhood looking for witnesses.
advertisement
поисках свидетелей — другие примеры
Он хочет, чтобы ты помогла с поиском свидетелей.
He wants you to help out with the witness appeal.
Наш поиск свидетелей начался с поездки на север к нашим ближайшим родственникам.
Our search for witnesses began with a trip north to our closest relatives.
Ваша честь, у нас проблема с поиском свидетеля, так что мы просим отсрочить начало суда до понедельника.
Your honor, we are having trouble locating a witness, So we would ask the court to delay the start of trial until Monday.
Я свяжусь с Каслом. Посмотрим, удалось ли ему продвинуться в поисках свидетеля.
I'll get ahold of Castle and see if he's gotten any closer to finding our witness.
Мы продолжаем поиски свидетелей по этому делу.
We continue to seek the public's cooperation.
Показать ещё примеры...