позлиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «позлиться»
позлиться — angry
Просто мне иногда надо позлиться.
I just need to get angry sometimes.
Погрустить, обрадоваться, позлиться.
There's sad, relieved, angry.
У тебя всегда будет причина позлиться.
You always have a reason to be angry.
Попробуй позлиться.
Try angry.
Пусть какое-то время ты позлишься, но однажды, я надеюсь, мы сможем сесть, выпить кофе или еще что-то, если не как мать и дочерью, то как подруги.
You're going to be angry for quite a while. I just hope that someday you and I can sit down, have a cup of coffee or something, if not as mother and daughter, then... just as friends.
позлиться — be mad at
А я могу еще позлиться.
I can still be mad at him.
Может теперь, когда я не мертва, он решил снова позлиться на меня.
Maybe now that I'm not dead, he's decided to be mad at me again.
Но мне нужно еще немного позлиться на тебя, так что если ты — моя хорошая подруга, тогда...
But I do need to be mad at you for just like a bit longer so if you wanna be a good friend, then...
Позволь мне позлиться на тебя.
Let me be mad at you.
Могу на тебе позлиться, пока ты мне ноги массируешь.
I can still be mad while you rub my feet.
Показать ещё примеры для «be mad at»...