пожертвовать собой — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «пожертвовать собой»

На английский язык фраза «пожертвовать собой» может быть переведена как «to sacrifice oneself».

Варианты перевода словосочетания «пожертвовать собой»

пожертвовать собойsacrificed himself

Он пожертвовал собой.
He sacrificed himself.
Но отец пожертвовал собой — тогда, в Антарктиде, спасая меня во время Второго Удара.
But he sacrificed himself to save my life during the Second Impact.
Ради него отец пожертвовал собой.
My dad sacrificed himself for this.
В минуту опасности он пожертвовал собой, спасая других. Берите с него пример.
In a moment of terrible danger he sacrificed himself for others.
Он пожертвовал собой, чтобы это сработало.
He sacrificed himself for this to work.
Показать ещё примеры для «sacrificed himself»...
advertisement

пожертвовать собойsacrificed their lives

Арти пожертвовал собой ради этого места.
Artie sacrificed his life for this place.
Когда мой храбрый сын пожертвовал собой на этой войне,
When my brave son sacrificed his life in the war,
Единственная причина, почему миллионы, миллионы людей пожертвовали собой в том, что двое ареконцев были специалистами по биокодам с Кластера!
The only reason that millions — millions! sacrificed their lives for that overheated rock was because two Ericons were bio-code specialists for the Cluster.
Они храбро пожертвовали собой. Чтобы показать миру, что мы не станем подчиняться низшим видам.
They bravely sacrificed their lives... to show the world that we will not conform to an inferior species.
— Да. Шарлотта пожертвовала собой, чтобы мы попытались.
Charlotte sacrificed her life to give us this one shot.
Показать ещё примеры для «sacrificed their lives»...
advertisement

пожертвовать собойmake sacrifices

Мы все должны пожертвовать собой, чтобы выжить.
We all got to make sacrifices to stay alive.
Каждый мужчина во время войны должен быть готов пожертвовать собой ради страны.
Every man must be prepared to make sacrifices for his country in time of war.
Каждый англичанин должен быть готов пожертвовать собой во благо отечества.
Every man must be prepared to make sacrifices for his country in time of war.
Я готова пожертвовать собой, как всегда делала ради тебя.
I can continue to make sacrifices, as I've done until now.
У нас больная сестра, один из нас должен пожертвовать собой.
Our sister is ill, one of us have to make a sacrifice.
Показать ещё примеры для «make sacrifices»...
advertisement

пожертвовать собойgiving himself up

Господь так любил нас, что пожертвовал собой ради нас.
'God so loved us that he gave himself up for us.
Если ты её любишь так сильно, вы должны пожертвовать собой.
If you love her so much you guys should give yourselves up.
Гвен пожертвовала собой, чтобы я могла сбежать.
Gwen gave herself up so that I might escape.
Мой отец пожертвовал собой, чтобы мы все могли прожить лишний день. И мы прожили.
I just want to say that my father gave his life so that all of us could survive another day, and we did.
Каждый агент Секретной службы должен пожертвовать собой ради президента, ради своей страны.
Want to grab a beer after we drop off... (WHISPERING) Give me the gun.
Показать ещё примеры для «giving himself up»...

пожертвовать собойtake

Всё потому, что одному из вас возможно придётся пожертвовать собой ради команды.
Need you to take one for the Team. Torvald is an incorrigible poon
Если ты готов пожертвовать собой.
If you're ready take the sacrament.
Ты должен пожертвовать собой ради остальных.
You're going to have to take one for the team.
— Я пожертвовала собой ради всех.
— I took one for the team, as it were.
Как говорится, пожертвовал собой ради команды.
Well -— you know, take one for the team?
Показать ещё примеры для «take»...