пожать бурю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пожать бурю»

пожать бурюreap the whirlwind

Я пожну бурю?
I reap the whirlwind?
А— а! ты посеял ветер — и говорю тебе! — ты пожнешь бурю!
Aye, ye've sown the wind... and I say to you, you shall reap the whirlwind.
Так пусть они пожнут бурю.
Let them reap the whirlwind."
«Посеешь ветер — пожнёшь бурю.»
«Sow the wind and reap the whirlwind. »
И ты пожнёшь бурю."
You will reap the whirlwind."
Показать ещё примеры для «reap the whirlwind»...