под угрозу жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «под угрозу жизни»

под угрозу жизниendangered the lives

Чтобы отпраздновать эту победу против тирании горстки фанатиков. которые поставили под угрозу жизни своих мирных сограждан президент Кларк объявил этот день всепланетным праздником.
To celebrate this latest victory against the tyranny of a fanatical few who have endangered the lives of our citizens Clark proclaimed today a planetary holiday.
Если бы я под угрозу жизнь этих пассажиров.
If I endangered the lives of those passengers.
Вы бежали от полиции, поставив под угрозу жизни двух агентов.
You ran from the police, endangered the lives
Чтобы разыскать единственного человека, который.. меня бросил, я поставил под угрозу жизни всех, кто никогда меня не бросит.
In order to find the one person who... left me, I've endangered the lives of everyone who would never leave me:
Он поставил под угрозу жизни людей.
He endangered lives.
Показать ещё примеры для «endangered the lives»...
advertisement

под угрозу жизниendanger

— Стоп, стоп, «поставить под угрозу жизни людей»?
— Whoa, whoa, «endanger»?
Они поставят под угрозу жизнь тысячи мирных жителей.
They're gonna endanger local residents.
Правительство скорее позволит компании поставить под угрозу жизни людей, чем станет защищать человека, который решил поступить честно?
That's insane. So the government would rather a company endanger the public than keep somebody from doing what's right?
Идея в том, чтобы не ставить под угрозу жизнь солдат.
That's the idea, that you don't endanger any soldiers. You send the truck by itself.
Я не для того стольким пожертвовала, ставя под угрозу жизни своих людей, чтобы вернуться к тому, с чего всё начиналось!
I didn't make sacrifices and endanger my people to end up right back where we started!
Показать ещё примеры для «endanger»...
advertisement

под угрозу жизниlives at risk

Но малейший перебой в питаний лаборатории, может поставить под угрозу жизни!
The slightest reduction of power could put lives at risk.
Гвардейцы поставили под угрозу жизни невиновных!
The Red Guards put innocent lives at risk!
Если он ставит под угрозу жизни, есть ли у нас выбор?
If he puts lives at risk, do we have a choice?
Вы вообще думали о том, что Уолтер ставит под угрозу жизни вас всех?
Do you even think how Walter puts all your lives at risk?
Верно, но вы без проблем можете достать документы, которые могут поставить под угрозу жизни людей.
Right but you have no problem exposing documents that could put people's lives at risk.
Показать ещё примеры для «lives at risk»...
advertisement

под угрозу жизниlife in danger

Ты поставила под угрозу жизнь офицера под прикрытием.
You've put an undercover officer's life in danger!
Я только что поставила под угрозу жизнь Замбрано, и мне нужно, чтобы ты подвез меня.
I just put Zambrano's life in danger, so I need you to give me a ride.
Мы говорим о том, чтобы поставить под угрозу жизнь человека.
We're talking about putting a man's life in danger.
Вы не можете ожидать от меня того, что я выдам информацию, поставив под угрозу жизни немцев.
You can't expect me to divulge information that would put German lives in danger.
Так Вы готовы поставить под угрозу жизни людей, лишь бы не рисковать своей репутацией?
So, what, you're willing to put people's lives in danger than risk hurting your reputation?
Показать ещё примеры для «life in danger»...